Pages That Mention 024
Syntax-02_58-Santiago_Yosondua
4
21. su oreja de ella soho maa ña
22. veinte cebollas oco ndɨquɨn
23. diez camas uxi jito hito
24. siete palabras uxia jnuhun uša hnu~ʔu~
25. El abrió el maguey. maa da ni tahu yau
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. maa da cahncha ndɨcuun ndɨquɨ
27. Est'an creciendo los muchachos. cua cuahnu cha cuachi naa da
28. Canta la mujer. jita ña hita
29. Ella sabe cantar. jini ña cata ña hini
30. Va a reir el niño porque est'a contento. cuacu suchi lulu chi iyo sɨɨ ini i hay contento estomago del niño adentro-suyo
Syntax-02_63-Santa_Maria_Totoltepec-ra
9
21- su oreja de ella tutnii na kweči kaa ?
22- veinte cebollas 'oko 'sikumi~
23- diez camas 'uši 'kama
24- siete palabras usa palabras
25- El abrió el maguey ni 'ndatane (i~i~) 'yawi
Syntax-02_65-Santiago_Jamiltepec
5
21 - su oreja de ella soho ña
22 - veinte cebollas oco tahan cebolla
23 - diez camas uchi tahan chito
24 - siete palabras ucha tahan tuhun
25 - Él abrió el maguey. nuñara yavi
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. ndɨ cumi ndɨquɨ cu cahnya ra
27 - Están creciendo los muchachos. cuan caa ra tyivaa ya iʔya este kwa ~ kwa~ʔa~ not nasalized
ñ=ñ ny = ndy orthographic only (ver Evangelina)
28 - La mujer canta. chita ña
29 - Ella sabe cantar. chito ña cata ña
30 - Va a reir el niño porque está contento. cu cuacu cue vatyi sɨɨ cuñi cue niño happy feel want subj. 2 Vb seq. stative VIN here (~VTR elsewhere)
Syntax-02_72-San_Jorge_Nuchita-ra
8
8 II-72
21 - su oreja de ella xoʔo 'meeni {beneath: ud.}
22 - veinte cebollas 'oko cebolla
23 - diez camas 'ušu 'kama
24 - siete palabras 'usa 'tu~ʔu~
25 - El abrió el maguey 'meeda 'ndikada 'žabi
Syntax-02_73-San_Miguel_Ixtapan-ra
8
8 II-73
21 - Su oreja de ella. 1 2 tutuña
22 - veinte cebollas 'oko ti'kumi~
23 - diez camas 'uši 'šito /
24 - siete palabras 'usa buelta 'kao
25 - Él abrió el maguey. 'miite mi na'kunate 'žabi