Pages That Mention 023
Syntax-02_54-Ayutla-kj
4
21 - su oreja de ella soʔa
22 - veinte cebollas oko ta~ʔa~ tikumi
23 - diez camas uši ta~ʔa~ šito uši ta~ʔa~ iš.to 2 variants en mismo pueblo
24 - siete palabras uša ta~ʔa~ tu~ʔu~
25 - Él abrió el maguey. tekani nuña yabi
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. kumi saa ndiki kandyara
27 - Están creciendo los muchachos. kwaši kwaʔnu te kwači
28 - La mujer canta. šitaña ʔa~ʔ
29 - Ella sabe cantar. šiñaa kahta
30 - Va a reir el niño porque está contento. kwa kute lulu toko baʔa kunira
Syntax-02_55-Ocotepec-ra
13
II-55
21. - su oreja de ella 'soʔoña
22. - veinte cebollas 'oko ti'kumi
23. - diez camas uši kama cama, tapango šito uši šito ¿como esta la cama que usan? ...sencilla, de tabla
24. - siete palabras uxa tu~ʔu~
25. - El abrió el maguey. 'maadin 'ka~a~ 'nuu ža'bi
Syntax-02_56-Silacayoapan-js-1
4
21. su oreja de ella 'hoʔoña
22. veinte cebollas oko tikumi se'boya bulb ajo
23. diez camas üšü šito
24. siete palabras usa to~ʔo~
25. El abrió el maguey. nasunadayabi
26. Los cuatro cuernos, va a cortar él. kumi ndiki kaʔndada
27. Están creciendo los muchachos. sanu tabali
28. Canta la mujer. ṣ̌itaña ñaʔa
29. Ella sabe cantar. ṣ̌iniña kataña
30. Va a reir el niño oporque está contento. kwa kü ta luʔu hači kahi inida
Syntax-02_56-Silacayoapan-ra
9
9
II-56
21._su oreja de ella 'hoʔoña
22._viente cebollas 'oko 'ndikumi~ 'cebolla 'oko tikumi~ 'cebolla
23._diez camas 'uši ši'to
24._siete palabras 'usa 'tu~ʔu~
25._El abrio el maguey. nasu'nada 'žabi el
Syntax-02_58-Santiago_Yosondua
4
21. su oreja de ella soho maa ña
22. veinte cebollas oco ndɨquɨn
23. diez camas uxi jito hito
24. siete palabras uxia jnuhun uša hnu~ʔu~
25. El abrió el maguey. maa da ni tahu yau
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. maa da cahncha ndɨcuun ndɨquɨ
27. Est'an creciendo los muchachos. cua cuahnu cha cuachi naa da
28. Canta la mujer. jita ña hita
29. Ella sabe cantar. jini ña cata ña hini
30. Va a reir el niño porque est'a contento. cuacu suchi lulu chi iyo sɨɨ ini i hay contento estomago del niño adentro-suyo