Pages
21
21 D-1
86 - Va la hermana de ella a su casa. 'manuʔu 'kuʔiña 'beʔeña
87 - Su hijo de ella no la va a esperar. deʔeña ma kunjiatuña texa~a~ (?)
88 - el hombre no esperó la fiesta. 'tee 'žuka~ ku ni 'sanjiatute 'biko
89 - Su mujer está soplando la lumbre. 'ñaʔa 'diʔite 'dakwikoña 'ñuʔu
90 - Es redondo el comal. 'sikate 'xio
22
22 D-1
91 - El ratón comió el maíz allí. ni 'saši 'sitni~ 'nuni 'ñuʔu 'žuka~ ?
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. 'kwa~ʔa~ 'siʔi 'ndekunusi 'čikoʔo ?
93 - Lo agarró el perro temprano. ni 'tniisi 'ina 'naʔa
94 - Él jaló la caja con un mecate. 'tee 'žuka~ ni 'ditate 'satnu ši i~i~ 'žoʔo ñuu
95 - Fue él allí. ni 'sa~ʔa~te 'žuka~
23
23 D-1
96 - Ese hombre va a venir tarde. te 'xa~a~ 'bašite ni 'kwaa
97 - Despacio corre el caballo. 'kwee 'šinu 'idu
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 'dita 'texa~a~ ni 'šiši si 'inaña
99 - ¿Está podrido la carne? 'kuñu 'xa~a~ sa 'teʔia~
100 - Está pesada la caña. 'bee 'ndoo
24
24 D-1
101 - Está caro el metate. 'ndia sa 'stnuʔu 'žodo
102 - No están secas las plumas del pájaro. 'ma 'iči 'tnumi~ 'laa
103 - Es frío este viento. biši~ tačižo
104 - La arena pesa mucho. ñusixa~ beekaa (?)
105 - mucha masa amarilla 'kwaʔaka 'žusa~ 'kwa~a~
25
25 D-1
106 - hilo rojo 'žuʔa 'kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'kwii si 'dikwi
108 - Tiene miedo la ardilla. žuʔi si mutu
109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'ndaʔbi 'laa ni 'šiʔisi 'biči
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. 'didi 'niʔine ndakane 'kisixa~ 'kwa~ʔa~ 'žuʔu 'žute kwa~ʔa~ne