Pages
7
7
21 - Su oreja de ella 'doʔo 'dučixa~
22 - Veinte cebollas 'oko 'ndwakɨ~mɨ~
23 - diez camas uši ito
24 - Siete palabras 'uša 'hnu~ʔu~
25. El abrió el maguey 'tixa~ ni ndaka~a~te
8
8
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. ndɨ 'kɨmɨ~ 'ndɨkɨ 'kɨ~ʔɨ~ 'tixa~ 'keʔndete Obj va él corte-él
27 - Están creciendo los muchachos 'baši kwaʔnu(te) landa viene crece-él? kweʔnu? 28 - Canta la mujer 'ita ña'dɨʔɨxa ?xita
29 - Ella sabe cantar 'ini 'dučixa~ 'katay ?xini
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'žaku 'landa či 'kudɨɨ 'ini V S porque V
9
9
31 - Aquí viene el sobrino mío iʔa 'baši so'brinu 'meey
32 - El está comprando ropa 'tixa~ 'kwa~yte 'doo
33 - ¡Haga que corra el animal! 'kada na 'kunu 'kɨtɨxa~
34 - El va a amarrar el caballo atras del municipo 'tixa~ 'kɨ~ʔɨ~te ka'hnɨ~ɨ~te 'kɨtɨxa~ 'žata 'behnyu~ 'tixa~ 'kɨ~ʔɨ~te dakutute 'kɨtɨxa~ 'žata 'behnyu~
35 - Está amarrado el animal ndehnɨɨ kɨtɨ
10
10
36 - ¿Quien anda lejos? 'andɨ 'ndeku 'ika
37 - Muy lejos va a caminar él. 'ika 'kɨ~ʔɨ~te 'kakate
38 - Su hermano de usted cortó el estomago del venado. 'kuʔa 'meeo 'ñeʔete ni 'žeʔndete tiši 'idu fue comp cortó
39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa 'ñeʔe 'kada 'meey 'itɨ 'beʔi
40 - Ella vio que esos hombres escondieron la compana duči xa~ nini taka tixa~te ni čibaʔate 'kaa {note:}hombres ver 57 duči xa~ niniže taka tixa~ ni čibaʔate 'kaa {below že:}Rel?