Syntax-10_14-Santa_Catarina_Adequez

ReadAboutContentsVersionsHelp
21
Indexed

21

21 X-14

96 - Ese hombre va a venir tarde. ¢ee 'žuka~ 'kiši sa ni 'ñiini

97 - Despacio corre el caballo. yo 'kwee 'šinu 'kiti

98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 'dita '¢aa 'nii 'duʔu 'ina

99 - ¿Está podrido la carne? ni 'saʔi 'kuñu

100 - Está pesada la caña. yo 'bee 'ndoo

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
22
Indexed

22

22 X-14

101 - Está caro el metate. yo 'žaʔi 'žodo

102 - No están secas las plumas del pájaro. x

103 - Es frío este viento. yo 'biši 'tači 'iʔa

104 - La arena pesa mucho. yo 'bee 'kuuči

105 - mucha masa amarilla 'kwaʔa 'yusa~ 'kwa~a~n

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
23
Indexed

23

23 X-14

106 - hilo rojo 'žuʔa 'kwaʔa

sapo 107 - Es verde la rana. 'kwii 'sapu

108 - Tiene miedo la ardilla. žuʔu 'kwa~ñu~

109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'tidaa 'ndaʔi ni 'šiʔi 'biʔna~

110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. 'didida ni 'ñaʔaši te 'žahʔni~ 'žu¢a

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
24
Indexed

24

24 X-14

111 - su cola de él (hablando de un animal) 'du~ʔa~te

112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. 'žeeña 'ku~ʔu~¢a 'kuʔnisa 'idu 'žuʔna~

113 - Están filosas las uñas del gato. yo 'di~i~ 'či~i~ 'bilu

114 - Es delgado el papel. yo 'finu 'tutu

115 - No está picoso el camote. ña 'tuu 'satu 'ñaʔi~

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
25
Indexed

25

25 X-14

116 - Es picoso el chile. yo 'satu 'žaʔa

117 - Está cenando nuestro papá. sa'dini ku'taando

118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? kwañaʔani aguardiente ši ta 'ñanini

119 - ¿Qué hizo usted hoy? na xu~u~ ni kidani biʔna~

120 - ¿A qué hora vamos a comer? na 'ora 'ku~ʔundo 'kasa~ʔi~ndo

tú te quedas y nosotros vamos. myu~ 'ndoo¢a na 'ku~ʔu~ 'minču

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
Displaying Page 21 - 25 of 31 in total