Pages
6
6 x - 14
21. su oreja de ella 'doʔoni
22. viente cebollas 'oko 'tina 'ku~u~
23. diez camas 'uši 'kama
24. siente palabras usa 'hnu~ʔu~
25. El abrió el maguey 'minsa ni 'ka~a~ 'nyay (nžay)
7
7 X-14
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. ku~u~ndeketi kansa¢a --4 horns
27 - Están creciendo los muchachos. 1. ba kwaʔnu¢a 2. ba 'kwaʔnuta sa 'kwači
28 - La mujer canta. 'šita 'ñadɨʔɨ
29 - Ella sabe cantar. 'šiniña 'kataña
30 - Va a reir el niño porque está contento. saku ta¢ee luči reír hombre chico
8
8 X-14
31 - Aquí viene el sobrino mío. 'dixa~ 'baši so'brinuda
32 - Él está comprando ropa. 'binsa 'šii~ 'doo
33 - ¡Haga que corra el animal! 'kanitɨ 'saa 'naku~nu~tɨ prob te
34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'kuʔni¢a 'kiti¢a 'sata 'beʔe 'munisipiu animal él su
35 - Está amarrado el animal. 'nuʔnite
9
9 x - 14
36. Quién auda lejas? 'šiko 'nuu sa 'šika
37. Muy lejas va a caminar él 'ku~ʔu~¢a 'šika
38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. 'ñani 'biini ni'sansa 'šiti 'idu
39. Fue su yerno de ella dentro de su casa x
40. Ella vió que esos hombres escondieron la campana. x
10
10 X-14
41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'beʔeni
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'šini¢a 'šinisa da'kay¢a 'beʔe¢a
43 - ¿Es dulce la miel? 'bidi 'ndudiña
44 - Él va a beber el agua. 'ku~ʔu~¢a 'koʔo¢a 'nduča
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) ni da'keeña 'nduča
Ella fue pro agua y la echó en la milpa ni 'saʔaña ni sa'kwakaña 'nduča sa ni da'keeña 'ituña