Pages
26
26 V-37
116 - Es picoso el chile. 'šati 'ndiba 'žaʔa
117 - Está cenando nuestro papá. 'šišini 'tatayu
118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? na šaʔndeře ndidi nda primuřa
119 - ¿Qué hizo usted hoy? 'nda 'šoo 'kaba 'biti
120 - ¿A qué hora vamos a comer? 'nda o'řa 'kwisaʔyiyo
27
27 V-37
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. ndi 'šaa 'siʔina na 'saba 'kwia
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. na 'kišina ta kitina 'kibia na 'kišina ta titina 'kibia
123 - El niño no va a dormir más. ko 'kuu ta'kařa ko 'kwix ta'kařa neg va dormir-él
124 - Va a crecer más grande él. 'kwaʔnu 'sukuřa meeřa
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'baxi 'meeřa 'kweeřa 'ndiša
28
28 V-37
126 - su cuello de él 'sikuřa
127 - Acuéstate aquí. yo 'kondiuun
128 - Se hizo bonita la flor. bi kaa 'ita yo
129 - Hirvió cinco huevos. na čiʔina u~ʔu~ ndibi
130 - dos banquitos nuevos 'ibi 'banku 'šaa
29
29 V-37
131 - Estalló el cohete. na 'kaʔndi 'kwete
132 - ¿Va a hervir la manteca? čiʔi 'sa~ʔa~ čiʔi 'xa~ʔa~
133 - Están tirados los huesos. 'nduu 'šee 'laša
134 - sal 'nii
135 - trabajo 'ču~u~ / 'kaa ' ču~u~y
30
30 V-37
136 - temblor ta~a~
137 - llano 'yoso
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. kwa~ʔa~ mee ša 'kaso 'žeʔe
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'šiši 'kwaʔa 'meeřa na'ndii 'dita
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. ta kuuy ku'tuu ta 'inu ta kuuy ku ki tuu ta inu