Pages
21
21 V-37
91 - El ratón comió el maíz allí. ni 'saši 'ti~i~ 'nuni ti ti~i~
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. kwa~ʔa~ 'tima~ʔa~ 'kasti 'nuni
93 - Lo agarró el perro temprano. na 'ti~i~ tina tišita ? perro
94 - Él jaló la caja con un mecate. na 'dita 'meeřa ' šatu xi~ ' žoʔo
95 - Fue él allí. na 'xa~a~ 'meeřa 'kaa
22
22 V-37
96 - Ese hombre va a venir tarde. i~i~ 'šiʔi ma'ndi 'meeřa i~i~ 'šiʔi naba'ndi 'meeřa
97 - Despacio corre el caballo. 'kwee 'šinuti
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 'ki 'šaa tina na ba kwati 'dita 'ki 'šaa tina kwati 'dita perro tort.
99 - ¿Está podrido la carne? na 'tee 'kuñu
100 - Está pesada la caña. 'bee 'ndoo
23
23 V-37
101 - Está caro el metate. 'yaʔbi 'yoso
102 - No están secas las plumas del pájaro. ko iči ta tumi 'ndilaa ko iči ta tumiti
103 - Es frío este viento. biši nda tačiyo biši ndiba tačiyo
104 - La arena pesa mucho. 'bee 'ndiba 'ñuti
105 - mucha masa amarilla 'žaʔa 'yuša
24
24 V-37
106 - hilo rojo 'iʔba 'kwaʔa yiʔba 'kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'kwii 'ndibaʔndi / 'kwii rana
108 - Tiene miedo la ardilla. 'tiñi na 'kwaani
109 - El pobre pájaro se murió hoy. la 'šiʔindi 'laa
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. 'šita nii ti 'kwaʔa 'yuta
25
25 V-37
111 - su cola de él (kani) ndoʔondi
112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. itaa kaʔni meeti 'isi
113 - Están filosas las uñas del gato. se~e~ ndiba 'či~i~ndi
114 - Es delgado el papel. yaa 'ndibaʔa 'tuti
115 - No está picoso el camote. ko 'šaay 'taiño 'šaay 'tai ñaʔmi