Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-2

ReadAboutContentsVersionsHelp
11
Indexed

11

11 V-32

51 - El niño no se está bañando. te 'ñaka 'kuči sa 'luči

52 - tres difuntos chicos 'uni ndi 'žiki

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'inja 'kuu 'čuku 'žukwa

54 - ¿A quién mató ella? anda kaʔni žukwa

55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. ča kwači kaniča 'nduta 'ñania

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
12
Indexed

12

12 V-32 56 - Ayer el hombre quemó el pueblo.

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. ki'teeča 'čača ' čati carcel

58 - Él estaba sentado al pie del árbol. miiča kokooča 'čaʔa arbol

59 - Él va a venir cantando. 'miiči 'kiča 'šitasa

60 - voy y vengo 'ki~ʔi~ču 'kundiiču

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
13
Indexed

13

13 V-32

61 - enfermedad kweʔe

62 - sangre nii

63 - pus ti'kwa

64 - sarampión 'kweʔe 'tiʔu

65 - olor 'diko

66 - cera cera

67 - día 'žeʔe

68 - semana semana

69 - nombre 'naniču

70 - No hay cacao. 'ña tuu 'kakau

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
14
Indexed

14

14 V-32

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. tie 'kundiča iku kuuča 'ditoča

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. 1 - 'tie 'žuka~ kečaʔača 'kukača 'šiñaniča --> 2- 'tie 'žuka~ kičaa kwakuča ši 'ñaniča

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? 'anki ñani 'žukwa

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 1 - 'koo 'tie njaa njaa 2 - 'koo čie 'ndeeža

75 - la jícara chica 'žaši 'žiki

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
15
Indexed

15

15 V-32

76 - El santo está adentro de la iglesia. ku 'tata ndu 'tuu šiti 'beñuʔu

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros. tie 'kwidosa ši čio

78 - nueve palos largos 'una žutu 'kani 8

79 - ocho cerros largos usa 'tinduu 'kani 7

80 - cuatrocientos personas 'ubi 'tuwe persona

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
Displaying Page 11 - 15 of 29 in total