Pages
11
11 IV-22
41 - Es grande la casa. 1 ndeʔe 'kaʔnu 'tasa 2 'kanu 'beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. meedsa 'šinita 'bakažuta 'šeʔeta nita ?él -él -de él
43 - ¿Es dulce la miel? 'tieʔe 'bidi 'ndudi
44 - Él va a beber el agua. 'meedsa 'kwa~ʔa~dsa koodsa ndudsa (meedsa)
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'ču~ʔu~ 'mee~ña
12
12 IV-22
46 - el río grande 'žudsa 'kaʔnu
47 - quince redes grandes 'sa~ʔu~ 'ñunu 'kaʔnu
48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 'neʔe 'šikwaʔa 'meeni 'žuu 'kaʔnu kin prefix 'neʔe 'šikwaʔa 'meeni kwaʔa 'žuu 'kaʔnu
49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? 'kida dsa sa 'žiki 'žukwa ña V ¢a?
50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? 'ama 'ki~ʔi~ 'sanini ku 'kučidsa ¢a
13
13 IV-22
51 - No se está bañando el niño. 'tuu 'šiči 'dažiki
52 - tres difuntos chicos 'uni 'ndiži 'žiki
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? na 'modo 'kuu 'čuku
54 - ¿A quién mató ella? 1 'undo 'kuu sa 'sani 'ini 'ñaʔa xa~a~ (?) 2 'undo 'kuu sa 'sani 'ñaʔa xa~a~
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. te luči saʔadsa šiki šiči kwaʔadsa ¢a? šii kin prefix kwaʔadsa
14
14 IV-22
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'iku 'kažu 'žukwaa 'ñuu
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. 'šiʔnidsa 'saʔa 'tiukwa 'ndii 'keʔe 'bee 'kaa
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'meedsa 'ndakudsa 'saʔa 'žutu~
59 - Él va a venir cantando. 'meedsa 'ndidsa 'katadsa
60 - Voy y vengo. (Doy una vuelta) 'ki~ʔi~ndsu 'ndindsu