Pages
11
41- Es granda la casa 'kaʔndo beʔe 42- El sabe que el borracho va a quemar su casa 1 'miina ta 'šini 'kwa~ʔa~ 'čuʔa beʔe 2. mii 'naʔna siʔ 'kwa~ʔa~ tiñu činuʔura beʔe ta 'šini 43- Es dulce la miel? a 'bixi 'nduxi 44- El va a beber el agua kwa~n 'ko tɨ'kwii 45- Lo echó ella ñaʔaga 'šo~ʔo~na 'kwii
12
46- El rio grande žuta kaʔnu 47- quince redes grandes 'sa~ʔu~ 'kwii 'ñunu 'naʔnu 48- Llevo el hermano de ella muchos piedras 'kwaʔando žü 'naʔnu 'niʔi 'kiʔo biʔo kwaʔn Quant Adv O V S your Vdir
49 Puede escribir este muchacho chiro? a 'kü ta 'ndii 'loʔyo a kuu taa ndi loʔyo
50 cuando va a bañarse tu hermano? 1. nde 'ama (ku~ʔni) 'kiši 2. nde 'ama 'ku~ʔu~ 'ñanu 'küči
13
13 III - 33
51- No se esta bañando el niño. ni 'ku~ʔu~ 'kiči 'njilu 'yuu
52- tres difuntos chicos uni ři 'ndii 'kwali
53- ?como va a morir el zancudo? 'ndikobi 'tü 'čeʔe
54- ? A quien mato ella? yo 'saʔni 'naka who killed her
55- El muchacho pego en la nariz a su hermana 1- me'digaa 'kanči tioʔi 2- meeyiigaa kani sintioʔi 3- meeyiigaa kani siři kioʔi
14
14 III - 33
56- Ayer el hombre quemo el pueblo. 'kuni 'siu~ʔi~ 'saa 'ñuu 'kuni čiñuʔi 'saa 'ñuu
57 - Amarraron ellos los pies de el enfrente de la carcel. 'neʔe 'žoʔo 'kuni 'saʔa 'ndio ini 'bekaa
58- El estaba sentado al pie del arbol. na 'kaan 'saʔa 'žitoyo
59- Voy y vengo na 'ku~ʔi~ xa bi sati 'kwi
60 - El va a venir cantando. ku~ʔu~ na 'saka 'saan 'kařna Adv. ka saʔa come na =kata-na
15
15 III-33
61 - enfermedad. 'kweʔe
62 - Sangre 'nii
63 - pus 'ndaku
64 - Sarampión 'ndiʔi 'kuši
65 - olor saʔa tini 'sitio