Pages
6
III-31 23- diez camas uši 'kama uši šito 24- siete palabras 'usa 'tnuʔu 25- El abrió el maguey 'teka~ ni 'sanu 'žau 26-Los cuatro cuernos va a cortar él ndɨ 'kumi 'ndɨkɨ 'kende 'teka~ 27- Están creciendo los muchachos ta 'saʔnu sa'kwečin 'kwa~ʔa~ 28- Canta la mujer 'šita 'ñaka 29- Ella sabe cantar 'seka~ 'šiniš 'kataši
7
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'saku sa 'kweči 'liʔli či 'kudɨɨ 'ini ndɨši
31 - Aquí viene el sobrino mío. žaka~ 'beši sobrinu meey
32 - Él está comprando ropa. 'teka~ 'sa~a~ 'doo
33 - ¡Haga que corra el animal! 'kwa~ʔa~ 'ka~ʔa~ 'kɨtɨka na'kunutɨ
34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'teka~ 'kɨ~ʔɨ~ 'tetnɨɨde 'kɨtɨde 'sata 'beʔe 'tiu~
35 - Está amarrado el animal. nde'tnɨɨ 'kɨtɨga
8
8 III-31
36-- ?Quien anda lejos? 'andɨ 'šika 'kutuu 'šika
37-- Muy lejos va a caminar el 'io 'šika 'kwa~ʔa~ de
38-- Su hermano de usted conto el estomago del venado 'ñani 'žoʔo ni 'seʔnde 'šɨtɨ 'idu
39-- Fue su yerno de ella dentro de su casa ni sa~ʔa~ 'kada 'ñaka~ šɨtɨ 'beʔeña
40-- Ello vio que esos hombres escondieron la campana. 'ñaka ni 'šini xa ndɨ 'teka~ ni 'čibaʔa 'kampana
9
9 III-31 41 - Es grande la casa. io 'kaʔnu 'beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'teka~ 'šini sa te 'kɨʔbɨ 'ču~ʔu~de 'beʔede
43 - ¿Es dulce la miel? 'bidi 'ndudi
44 - Él va a beber el agua. teka~ 'koʔo 'ndute
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) ni ti~ʔi~ña
10
10 III-31
46-- el vio grande 'žute 'kaʔnu
47-- quince redes grandes 'sa~ʔu~ 'ñunu 'kaʔnu
48-- Llevo el hermano de ella muchas piedras grandes 'kuʔa 'seka~ 'neʔe 'žuu 'naʔnu 'kwa~ʔa~
49-- Puede escribir este nuchacho chico? 'ndaku 'tiʔa 'teede / 'te 'liʔlia 'ndakude 'teede
50-- Cuando va a bañarse tu hermano? na 'nduu 'kɨ~ʔɨ~ 'kuči 'ñanin