Pages
6
41 - Es grande la casa. cahnu vehe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. chito ra vatyi ra chiñi cuan cu cahmi ra vehe ra that
43 - ¿Es dulce la miel? atu vixi tyañuñu agua
44 - Él va a beber el agua. cu coho ra ndutya
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) coyo ña
46 - el río grande yuvi cahnu
47 - quince redes grandes chahun yono nahnu
48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. cuaha xaan yuu nahnu nyiso cuhva ña Pied grad O V S her
49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? atu cuvi tyaa ra tyivaa ihya QM puede write est
50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? ama cu cutyi yañu
7
51 - No se está bañando el niño. ña chityi cue
52 - tres difuntos chicos uñi ndɨyɨ nyihi
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? yoso caa cu cuvi tɨcuañɨ what V stat appear
? ndyatu ñaʔa ra no ndyatu ra či ra Jam yes sub obj mark obj
54 - ¿A quién mató ella? yoo chii chahñi ña obj marker
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. xityin cuhva ra tyivaa cuan cañi ra O Poss V S
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. icu chahmi ra ñuu
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. chahñi ñu chaha ra yuvehe caa yubeʔe
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. chaha yutun chinyaa ra pie
59 - Él va a venir cantando. chita ra cu quichi ra cont. asp stem "singing" cantar he will come he focus singing verbs don't agree in aspect can't say katara ku kičira he will sing as he comes
60 - Voy y vengo. (Doy una vuelta) cuahin ta quichi
8
61 - enfermedad cuehe
62 - sangre nɨñɨ
63 - pus ndawa
64 - sarampión ndɨhyɨ yono
65 - olor x=š xico
66 - cera ñuma
67 - día quɨvɨ
68 - semana vitya
69 - nombre sɨvɨ
70 - No hay cacao. ñahri sɨhva
71 - El hombre que vino ayer es mi tío. xite cuvi chi ra cha quichi icu comp šite kubi čira that vino aquí? tío? V is he embedded he is my uncle who came here yesterday ra ča kiči iku šite kubi čira the man who came here yesterday my uncle is he S comp V S apposition he is my uncle rakwa~ šite kubi čira
72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. quichaha chacu ra cuan chihin ra tahan ra kičaʔa čaku-ra kwa~ či~ʔi~ ra ta~ʔa~-ra began reír aux or compound - doesn't need ra copy
73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? nya cuhun ra tahan ra? V his
74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. suhua ri ra tyayɨɨ cu cuiso ra nyahyu few restric "just" rich men V S O stat verb tyayɨɨra he is rich ra tyayɨɨ rich man
75 - la jícara chica yachin luhlu
9
76 - El santo está adentro de la iglesia. chichi vehe ñuhu nyaa xitohyo čiči beʔe ñuʔu nyaa šitoʔyo stat. verb
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). ra yɨɨ cucuiso ra chihin soco ra ku kwiso-ra či~ʔi~ soko-ra can't insert či či obj marker neuter pron.
78 - nueve palos largos ɨɨn tahan yutun nañi
79 - ocho cerros largos uña tahan yucu nañi
80 - cuatrocientos personas cumicientu ñáyɨvɨ
81 - Mucha gente hicieron petates. cuaha xaan ñayɨvɨ savaha yuvi S CAUS V O
82 - Ella no cosió la tela con una aguja. ñina chihin yɨquɨ tɨcu quicu ña sahma Neg with I.O. V O "It isn't" ñima či~ʔi~ yɨkɨ tɨku kwiku-ña saʔma
83 - Vende ella tela fina. sahma finu xico ña O V
84 - No va a correr mucho su sobrina. ma cono xaan sachun
85 - La mujer dio dinero a su nuera. chaha ña xuhun chi chono ña V O IO
10
86 - Va la hermana de ella a su casa. (de ella) cuahan cuhuña vehe ña
87 - Su hijo de ella no la va a esperar. ma cuatu sehe ña chi ña Neg V S Poss OM Dir Obj
88 - el hombre no esperó la fiesta. ña nyatu ra vito
89 - Su mujer está soplando la lumbre. satatyi ñasɨhɨ ra ñuhu CAUS V S O
90 - Es redondo el comal. cutya chiyo this is a sentence
91 - El ratón comió el maíz allí. chachi tɨñɨ nuñi yucuan V S O
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. cu casɨ choco yavi cuan
93 - Lo agarró el perro temprano. ta ñahri tɨɨn ina "in the morning" Adv
94 - Él jaló la caja con un mecate. chihin noo yoho xita ta caja Inst V S O čatu = coffin
95 - Fue él allí. cuahan ra yucuan ? cont. (went + hasn't returned yet)