Pages
31
31 II-43
141 - Yo voy a ir, pero él no. 'čuʔbi ka 'ku~ʔu~ 'čukura 'ika 'nuu 'kuʔči ? ? --> nčuʔbi kwa ku~ʔu~ čoko raika~ ma ko~ʔo~ra
142 - Ya están quemando ellos la milpa. či čaʔmira itu ~ ty
143 - A la gallina negra, ya la mataron. 'ndaba 'tu~u~ či 'čaʔñiñu 'ndɨwɨ 'tu~u~ga~ či 'čaʔñi(ñu)
144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. 'ñaʔa 'kači 'ki~ʔi~ 'nduča 'tɨ~ či na 'čaʔa 'itu Adv --> 'ñaʔa 'kači 'ki~ʔi~ 'ndutya 'ta nčiʔi 'čaʔa 'itu close č ty
145 - Van a quemar copal para el santo. ko 'kaʔmini 'kutu 'kwendu 'nčoo kwa 'kaʔmiñu 'kutu 'kwenda 'njoo
32
32 II-43
146 - Hace ocho días que se murió el difunto Juan. ' šiki 'ta ʔuña 'k ɨb ɨ či ' či ʔi 'nd ɨ ž ɨ 'kwa~ ~ čiki ta uña kɨbɨ či čiʔi ndɨžɨ kwa~ 8 día que morir difunto Juan
Fin del Cuestionario II-43 Sintaxis
Transcrito por Raúl Alavez Ch. Nov - 1978