Pages
16
16 II-19 56- Ayer el hombre quemó el pueblo 1'ku 'teeba 'ndeře 'ñuʔu 'ñuu 2'ku ndete 'ñuʔu 'ñuu
57-Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel niʔniřa 'xeʔeře 'nuu 'bekaa
58-El estaba sentado al pie del árbol. 'suʔbireba ne 'xeʔe 'yutua~
59-El va a venir cantando 'suʔbireba 'kixi 'kata
60-Voy y vengo nkɨ~ʔɨ~ xe 'kyaʔni
18
18 II-19
66 - cera x
67 - día 'kibi
68 - semana x
69 - nombre 'subi
70 - No hay cacao. 'ndubi 'kakau
19
71 - El hombre que vino ayer es mi tío. te nkiku 'bita 'suči ?
72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. te 'yukwa 'čingi 'geře 'kusikiniře xi'taře taʔaře ?
73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? nee nu 'kɨ~ʔɨ~řa te ku taʔxi~řa
74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 1 - yakuřa te kwika 'kɨ~ʔɨ~ 'kusuřa ndeʔyu 2 - yakuřa te kaka 'kɨ~ʔɨ~ kwiso nneʔyu
75 - la jícara chica 1 - 'nyaši 'luli 2 - 'ñaxi 'luli
20
76 - El santo está adentro de la iglesia. sandu ba yo ni beñuʔuo~
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). 'kwisořa te ba 'sandu
78 - nueve palos largos 'ɨ~ɨ~ 'yutu 'kani
79 - ocho cerros largos 'una 'yuku 'kani
80 - cuatrocientos personas 'kumi~ 'siendu 'tee {below tee} hombre