Syntax-01_29-San_Miguel_Amatitlan-ra

ReadAboutContentsVersionsHelp
6

6

6 I-29 16-granizo i~i~

17-pelo 'idi 'dini

18-grano (de la piel) 'njiʔi

19- su cabeza de ud. 'dinindo

20 -su sobaco de él. 'leʔendo

Last edit about 1 year ago by Ryan Sullivant
7

7

7 I-29

21 - su oreja de ella 'doʔo ndo

22 - veinte cebollas 'oko či'kumi

23- diez camas 'uši 'šitu

24- siete palabras usa tu~ʔu~

25- El abrió el maguey 1- ni 'nuuna 'yabi 2- ni su'nana 'yabi

Last edit about 1 year ago by Ryan Sullivant
8

8

26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. nyi kumi 'nyiki 'kaʔnǰana

27 - Están creciendo los muchachos. sa saʔ'nuna 'kwa~ʔa~nu

28 - Canta la mujer. 'šita 'ñaʔa

29 - Ella sabe cantar. miiña 'čoʔaña 'kataña

30 - Va a reír el niño porque está contento. 'kudii 'inina 'kwakuna

Last edit 10 months ago by Ryan Sullivant
9

9

31 - Aquí viene el sobrino mío. 1- 'kiši 'daši 'mii 2- žoʔo 'kiši 'daši 'mii

32 - El está comprando ropa. ši~i~ 'daʔma

33 - ¡Haga que corra el animal! 1) 'šinuři 'kwa~ʔa~ři / 2) kana 'kunuři

34 - El va a amarrar el caballo atrás del municipio. 1) kwa~ʔa~ 'kuʔni 'nǰaagaři 'kway ata 'beʔe 'ču~u~ 2) kwa~ʔa~ 'kuʔni 'nǰaa 'kway ata 'beʔe 'ču~u~

35 - Está amarrado el animal. 1) ku'nuʔni 'kiči 2) 'kwa~ʔa~ 'kuʔnu 'kiči

Last edit 10 months ago by Ryan Sullivant
10

10

36 - ¿Quién anda lejos? 'šika 'šikana

37 - Muy lejos va a caminar él. 'šika 'ku~ʔu~ta

38 - Su hermano de usted cortó el estomago del venado. 'ñanini ni 'saʔndia ta 'tiši sa'kwaa

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. ni sa~ʔa~ 'kadaña 'ini 'beʔeña

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. 'miiña ni 'šiniña ni čideʔeta 'kaa

Last edit 10 months ago by Ryan Sullivant
Records 6 – 10 of 34