Pages
26
126. Su cuello de él 'suku 'maade
127. ¡A cuéstate aquí! 'kaba 'žaʔa
128. Se hizo bonita la flor 'mbii 'nguu 'ita
129. Hirvió cinco huevos 'njoʔo 'u~ʔu~ 'ndibi
130. dos banquitos nuevos uu 'težu 'xee
27
131 - Estalló el cohete. 'ngaʔndi
132 - ¿Va a hervir la manteca? a 'kwiso še~ʔe~
133 - Están tirados los huesos. katuu 'ndažiki
134 - sal xñii
135 - trabajo 'satiu~
28
136 - temblor 'ta~a~
137 - llano 'žoso
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'maade na 'kasi 'tuku na'kaside 'bieʔe
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. njaa na 'baʔanda 'tee ža 'šita
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. tu 'kiʔnide ma'tuninu
29
141 - Yo voy a ir, pero él no. 'maani 'ki~ʔi~de 'maade ma 'ki~ʔi~
Fin del cuestionario I-11 sintaxis Santo Tomás Ocotepec transcrito por Raúl Alavez 13 de enero de 1981