80 - cuatrocientos personas gaʔ~ah^5^3 zyando^3^2 yuwii^3^5 ^ah (cuatro ciento(s) persona(s))
81 - Mucha gente hicieron petates. giʔyah^3 {diaʔ^3 / geʔee^5} (nih^3) yuwii^3^5 yuwee^2^1 ^ah (hicieron {mucho / muchas} (las) persona(s) petate(s)) (la palabra diaʔ^3 es un adverbio que modifica el verbo, pero se refiere al n[umero del sujeto o completo directo en muchos casos)
82 - Ella no cosió la tela con una aguja. ne^3 gunuwa^5 noʔ^3 kuu^2^1 m~a^3 manda^3^2 {máʔ / ^ah} (no cosió ella aguja a manta {negativa / declarativa}) (los tiempos pasado y futuro se intercambian después de los adverbios negativos ne^3 y ze^4 así que la forma gunuwa^5 (futuro) se presente aquí)
83 - Vende ella tela fina. duʔweh^2^1 noʔ^3 manda^3^2 zaʔ^5 ^ah (vende ella tela buena)
84 - No va a correr mucho su sobrina. ze^4 gun~ah^2^1 {diaʔ^3 / ndoʔo^4} dagwačiʔ^3 zoʔ^3 {máʔ / ^ah} (no-(futuro) va-a-correr muchho sobrina-de él {negativa / declarativa})
85 - La mujer dio dinero a su nuera. {goʔ^3 / gaoʔ^3 / reke^3^2} ža^3na^5 zaʔ~ah^3^4 {m~a^3 / ri~a~a^3^4} žo^3koʔ^5 noʔ^3 ^ah (dio mujer dinero {a / cara-de} esposa-de-pariente-de ella)
86 - Va la hermana de ella a su casa. gaʔ~ah^4 žuʔwih^3^4 noʔ^3 dukwa^3^2 noʔ^3 ^ah (va-a-ir hermana-de ella hogar-de ella) (el verbo ʔ~ah^3^4 ir se usa en el tiempo presente (sin prefijo ga- solamente para indicar acciones habituales--para una sola vez se usa el pasado gaʔ~ah^3^4 o el futuro gaʔ~ah^4)
87 - Su hijo de ella no la va a esperar. ze^4 na^3ʔwih^5 daʔnii^2^1 noʔ^3 m~a^3 noʔ^3 {máʔ / ah} (no-(futuro) va-a-esperar hijo-de ella a ella {negativa / declarativa}) (daʔnii^2^1 quiere decir hijo o hija)
88 - el hombre no esperó la fiesta. ne^3 naʔwih^5 zino^2^1ʔo^4 ({gu^4nuu^3^4 gač~e^4}) žiʔy~ah^3^4 {máʔ / ^ah} (no esperó hombre ({va-a-suceder / va-a-pasar}) fiesta {negativa / declarativa})