Pages That Mention 102
Syntax-01_24-25-San_Antonio_Nduayaco
23
23 I-24
101 - Está caro el metate. ♂ nzeʔe kařu io 'žodo ša~a~ ♀ nzeʔe kařu io 'žodo ya in margin, "žodo llamo" and "žodo metate" are written to distinguish a tone pair, with the note "perhaps 21 vs 31"
102 - No están secas las plumas del pájaro. ♂/♀ tiʔ yo 'žiči s'tumi 'tidaa ya
103 - Es frío este viento. ♂/♀ 'nzeʔe 'biši 'tači(ya)
104 - La arena pesa mucho. ♂/♀ ñukučia~ nze(ʔe) bee long swiggle drawn downward from "(ʔe)"
105 - mucha masa amarilla ♂/♀ 'kwaʔa 'žusa 'kwa~a~ ž/yusa written below žusa
Syntax-02-52-Santa_Maria_Penoles_Etla_Oaxaca
12
96. Ese hombre va a venir tarde. cuaa quixi téeǎn.
97. Despacio corre el caballo. cuèéni xìnu cuayú (es el caballo que corre despacio) cuèéni dacùnun cuayú. él (que va montado) echa correr despacio el caballo
98. La tortilla del hombre la roba el perro. iná xídódɨ' dǐtá těe.
99. ¿ Está podrida la carne? ¿ní téhyú cuñúǎn?
100. Está pesada la caña. vée ndóó.
101. Está caro el metate. ndèyáhu yódó.
102. No están secas las plumas del pájaro. ñá túú yìchí tnúmi tɨ'laá. vátá náyǐchígǎ tnúmi tɨ'laá Todavia no se secan las p. del par. dif. de aspecto
103. Es frio este viento. víxi tachía. b
104. La arena pesa mucho. io vée cúchí.
105. mucha masa amarilla ío vài yusan cuaán.
28
II-52
Vs Loc 95. ni 'sa~ʔa~de 'žaka~ Fue él allí. Asp fue-él allí
Adv VS 96. 'kwaa 'kiši 'teea~ Ese hombre va a venir tarde. tarde viene hombre-ese
Despacio corre el caballo. Adv VS 97. 'kweeni 'šinu 'kwažu (es el caballo que corre despacio) despacio limit? corre caballo
el que va arriando/montado echa correr despacio el caballo Adv Caus+Vs? O 'kweeni dakunu~ 'kwažu despacio limit? CAUSATIVE-correr ?subj? caballo
SVsO 98. ina šidodɨ dita tee La tortilla del hombre la roba el perro. didn't focus the object perro roba-el animal tortilla del hombre
VS QM 99. ¿ni 'teʔžu 'kuñua~? ¿Está podrido la carne? Asp? podrido carne-esa?
Adj S 100. bee ndoo Está pesada la caña. pesada caña
VS 101. (nde)žaʔu žodo Está caro el metate. generalization--> ASP en proceso caro metate
No están secas las plumas del pájaro. Neg Vs? S 102. bata nažičiga tnumi tɨlaa todavía no se secan las p. del pájaro Neg Adj? S --> ña tuu žiči tnumi tɨlaa neg secas no están secas las P. del pájaro
Syntax-02_48-San_Francisco_Jaltepetongo
19
19 II-48
101 - Está caro el metate. io žaʔbi io 'zodo it appears that a caron on the "z" in "zodo" has been crossed out
102 - No están secas las plumas del pájaro. ña tuu žiči 'nuu 'tidaa
103 - Es frío este viento. io 'biši 'tači
104 - La arena pesa mucho. io 'bee 'kuči
105 - mucha masa amarilla io baa žuša~ kwa~a~
Syntax-02_60-San_Juan_Coatzospan-v1
27
II-60 27
101 - Está caro el metate. 'oaʔbi 'šodo (tono) llano šodo šodo (tono)
102 - No están secas las plumas del pájaro. ña iʔ'či 'idi 'laa (tono) ña 'iʔ'či 'idi 'laasa~
103 - Es frío este viento. o'biʔši~ 'taʔči~
104 - La arena pesa mucho. o'bii ñuʔ'tɨs (ñuʔu'tɨs?) ñuʔ'tɨ
105 - mucha masa amarilla o 'kweʔe 'uʔse~ 'kwa~a~