The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 102

Syntax-01_24-25-San_Antonio_Nduayaco

23
Indexed

23

23 I-24

101 - Está caro el metate. nzeʔe kařu io 'žodo ša~a~ nzeʔe kařu io 'žodo ya in margin, "žodo llamo" and "žodo metate" are written to distinguish a tone pair, with the note "perhaps 21 vs 31"

102 - No están secas las plumas del pájaro. ♂/♀ tiʔ yo 'žiči s'tumi 'tidaa ya

103 - Es frío este viento. ♂/♀ 'nzeʔe 'biši 'tači(ya)

104 - La arena pesa mucho. ♂/♀ ñukučia~ nze(ʔe) bee long swiggle drawn downward from "(ʔe)"

105 - mucha masa amarilla ♂/♀ 'kwaʔa 'žusa 'kwa~a~ ž/yusa written below žusa

Last edit over 5 years ago by mayhplumb

Syntax-02-52-Santa_Maria_Penoles_Etla_Oaxaca

12
Indexed

12

96. Ese hombre va a venir tarde. cuaa quixi téeǎn.

97. Despacio corre el caballo. cuèéni xìnu cuayú (es el caballo que corre despacio) cuèéni dacùnun cuayú. él (que va montado) echa correr despacio el caballo

98. La tortilla del hombre la roba el perro. iná xídódɨ' dǐtá těe.

99. ¿ Está podrida la carne? ¿ní téhyú cuñúǎn?

100. Está pesada la caña. vée ndóó.

101. Está caro el metate. ndèyáhu yódó.

102. No están secas las plumas del pájaro. ñá túú yìchí tnúmi tɨ'laá. vátá náyǐchígǎ tnúmi tɨ'laá Todavia no se secan las p. del par. dif. de aspecto

103. Es frio este viento. víxi tachía. b

104. La arena pesa mucho. io vée cúchí.

105. mucha masa amarilla ío vài yusan cuaán.

Last edit over 5 years ago by
28
Indexed

28

II-52

Vs Loc 95. ni 'sa~ʔa~de 'žaka~ Fue él allí. Asp fue-él allí

Adv VS 96. 'kwaa 'kiši 'teea~ Ese hombre va a venir tarde. tarde viene hombre-ese

Despacio corre el caballo. Adv VS 97. 'kweeni 'šinu 'kwažu (es el caballo que corre despacio) despacio limit? corre caballo

el que va arriando/montado echa correr despacio el caballo Adv Caus+Vs? O 'kweeni dakunu~ 'kwažu despacio limit? CAUSATIVE-correr ?subj? caballo

SVsO 98. ina šidodɨ dita tee La tortilla del hombre la roba el perro. didn't focus the object perro roba-el animal tortilla del hombre

VS QM 99. ¿ni 'teʔžu 'kuñua~? ¿Está podrido la carne? Asp? podrido carne-esa?

Adj S 100. bee ndoo Está pesada la caña. pesada caña

VS 101. (nde)žaʔu žodo Está caro el metate. generalization--> ASP en proceso caro metate

No están secas las plumas del pájaro. Neg Vs? S 102. bata nažičiga tnumi tɨlaa todavía no se secan las p. del pájaro Neg Adj? S --> ña tuu žiči tnumi tɨlaa neg secas no están secas las P. del pájaro

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-02_48-San_Francisco_Jaltepetongo

19
Indexed

19

19 II-48

101 - Está caro el metate. io žaʔbi io 'zodo it appears that a caron on the "z" in "zodo" has been crossed out

102 - No están secas las plumas del pájaro. ña tuu žiči 'nuu 'tidaa

103 - Es frío este viento. io 'biši 'tači

104 - La arena pesa mucho. io 'bee 'kuči

105 - mucha masa amarilla io baa žuša~ kwa~a~

Last edit over 5 years ago by mayhplumb

Syntax-02_60-San_Juan_Coatzospan-v1

27
Indexed

27

II-60 27

101 - Está caro el metate. 'oaʔbi 'šodo (tono) llano šodo šodo (tono)

102 - No están secas las plumas del pájaro. ña iʔ'či 'idi 'laa (tono) ña 'iʔ'či 'idi 'laasa~

103 - Es frío este viento. o'biʔši~ 'taʔči~

104 - La arena pesa mucho. o'bii ñuʔ'tɨs (ñuʔu'tɨs?) ñuʔ'tɨ

105 - mucha masa amarilla o 'kweʔe 'uʔse~ 'kwa~a~

Last edit over 5 years ago by mayhplumb
Displaying pages 1 - 5 of 88 in total