The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 072

Syntax-03_33-Yucuquimi

17
Indexed

17

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. 1- ta nkiši 'žoʔo 'koni 'titoy 'kuna 2- 'žoʔo 'titoy 'kuna 'kiš 'kuni

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. i~i~ 'yuʔu ta 'yuʔu 'sata ku'ndaaña(řa) siʔi kumba'ñeřuta reír assoc

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? 'ndey 'ku~ʔu~ 'kumbañeru te 'žoʔo 'kwaʔařa

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. ča kwiti 'kuř 'kwika ku~ʔu~ 'kundioxo ndeʔi kwiři kuu-ra who are rich Aux Asp V O

75 - la jícara chica 'yaxi 'loʔo

Last edit about 5 years ago by

Syntax-03_42-Coicoyan

17
Indexed

17

71 - El hombre que vino aquí ayer es mitió tya kišia 'kumi 'šito 'mii 'kuura

72- Ese hombre empieza a reir con sus compañeros 'tyaka 'kišaařa či~i~r ta~ʔa~ra

73- Donde va a ir el compañero de ellos? nde či ku~ʔu~ 'ta~ʔa~ra tyaka~ nde či ku~ʔu~ ta~ʔa~raka~

74- Pocos hombres ricos van a carga lodo. 'šaa 'tya 'kwikaga 'ku~ʔu~ra 'kwisořa 'ndyaʔyu

75 ta jícara chica 'yaʔši 'bali

Last edit about 5 years ago by

Syntax-04-19-Cuilapa_De_Guerrero

9
Indexed

9

Cuilapa de Guerrero

63 - pus ndakwa

64 - sarampión ndiʔi žaa

65 - olor sa~ʔa~ šii sa~ʔa~-ši huele?

66 - cera ñu.mah

67 - día ndubi

68 - semana šimana

69 - nombre (nadisa) nani

70 - No hay cacao. batu diʔba

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. (1) čei(~) nikišiiku~ iku~ 'dite (2) 'čei ni kiši ikuʔ dite

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. (1) to masaku~ ši~njaa jah naʔa(ña) (2) čee masaku¢a syi~i~njaanaʔa¢a

Last edit about 5 years ago by mayhplumb

Syntax-04-25-San_Juan_Tamazola

19
Indexed

19

19 IV-25

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. ɨ~ɨ~ tee če ni 'kiši iʔa i'ku 'ditondɨ 'kuute

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. 1 - te žaxa~ ko kwitade 'žakute ndɨ 'taka ñe'řute 2 - te žaxa~ ko kwitade 'žakute ndɨ ñe'řute

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? nde xɨ~ʔɨ~ 'ñeřu 'meete

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. io žaku tee io 'diʔuy xɨ~ʔi~ xe~ʔe~ 'ñuʔu diʔu

75 - la jícara chica i~i~ 'žaši 'luči

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-04_22-Santa_Maria_Apasco

17
Indexed

17

17 IV-22

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. 'tee 'kiši 'iku 'šitodo 'kudsa

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. čiukwa kisaʔadsa sakudsa šii ši 'kumbañerudsa (hombre) (gi) (gi) kin prefix? noun classif?

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? 'ani 'ki~ʔi~ 'šani 'čiukwa ? ami

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. ? 'daani 'seʔio 'sɨʔ ini 'kwidodsa 'saʔžu d V-s O daanidsa saku poco (poco)

75 - la jícara chica 'žaši 'žiki~

Last edit about 5 years ago by
Displaying pages 11 - 15 of 100 in total