Pages That Mention 072
Syntax-02_72-San_Jorge_Nuchita-ra
18
18 II-72
71 - El hombre que vino aquí ayer es mi tío. 'kuni ka'saa 'šitwe 'žoʔo ayer vino aquí tío aquí vino? šitui
72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. te 'šia~ 'ndisakuda šiʔi a'miguda
73 - ¿Donde va a ir el compañero de ellos? 1- ndači ku~ʔu~ taša~a~ 2- 'ndači 'ku~ʔu~ a'migu 'taša~a~
74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 'čau te 'kwika 'ku~ʔu~da 'keeda 'ndeʔyi
75 - la jicara chica žaši lioʔ žaši lioʔo
Syntax-02_73-San_Miguel_Ixtapan-ra
18
18 II-73
71 - El hombre que vino aquí ayer es mi tío. te ni'kišižo 'iku 'tiuši 'kiute
72 - Ese hombre empieza a reír con sus compañeros. te šaa ni ta nisaate 'sakute ši 'kumpañerute ? Assoc
73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? nde 'duka~ ku~u~ kumpa'ñeřute / ta~a~ familia
74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 'saku te 'kwika 'kwa~a~ 'kunǰido 'ndeʔi
75 - la jícara chica 'žaši kitii
Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra
11
11 II-80
68 - semana semana
69 - nombre 'tibioʔ
70 - No hay cacao. tubi 'siʔba
71 - El hombre que vino ayer es mi tío. řa kiči 'iku ta čaʔnui kuuřa řa 'kiči 'iʔia 'iku 'tata 'čaʔnui 'kuuřa la diferencia
72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. řa ka~a~ kičaʔa 'čakuraa 'čiʔi~ 'mañeruřaa
73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? nda ni ku~ʔu~ ndra mañeřu nda ni ku~ʔu~ řa mañeřu
74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 'tiani řa 'kwika 'kwiso ndra 'ndaʔyu 'tiani ndřa 'kwika 'kwiso řa 'ndaʔyu
Syntax-03_02-Santa_Cruz_Nundaco-ra
12
67. día 'kibi
68. semana semana
69. nombre 'sibi
70. No hay cacao. 'ndubi 'kakao
71. El hombre que vino aquí ayer es mi tio 'tengi ku 'šito 'sawa
72. Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. 'teu 'xaku 'ndeedeii 'kompañerude
Syntax-03_07-San_Mateo_Penasco-ra
15
70 - No hay cacao. tu nu 'ižo
71 - El hombre que vino ayer es mi tío. 'tee ni 'kii 'iku 'kustoli
72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. te 'žuka~ 'xakude 'kompañerube
73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? ndeki~ʔi~ tee kompañeru te 'žuka~
74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 'xaku 'riku 'xakude 'kwisote 'ndeʔže