Pages That Mention 028
Syntax-01_44-Ixpantepec_Nieves-ra
6
26 - do cuatro cuernos va a cotar el komi 'ñaʔa 'ndiki 'kaʔnu 'meeřa 27 - Estan creciendo los muchachos ni 'saʔnu 'tibali 28 - Canta la mujer 'sita 'ñaʔa 29 - Ella sabe cantor. teʔa~ 'kataa~ 30 - Va a [veiv?] el niño porque esta' contento sa ku lee 'či va 'vači 'vaʔuna kwaku 31 - Aquí viene el sobrino mío. 'žoʔo 'bati 'xati
32 - Él está comprando ropa. se~e~řa 'xaʔma
Syntax-01_45-Ixpantepec_Nieves-ra
8
8 I-45
26- Los cuatro cuernos, va a cortar él. ndi 'kumi 'ndiki 'kaʔndi 'meeřa
27-Están creciendo dos muchachos. 'saʔnu ti'bali
28-canta la mujer. 'sita 'ñaʔa
29-Ella sabe cantar. 'meeña 'sita
30-Va a reir el niño porque está contento. 'saku či'loʔoga či 'kubatia 'xakuřa
Syntax-02_01-Chalcatongo-ra
6
24. Siete Palabras uša 'tuʔu~
25. El abrió el maguey ni 'xuʔña 'nuu žau
26. Los cuatros cuernos va cortar él. 'daʔya 'ku~ʔu~ 'ndɨkɨ
27. Estan Creciendo los muchachos 'kwan 'kwaʔnu 'xa 'luli 'kwan 'kwaʔnu xa 'luli
28. Canta la mujer ñaʔa 'xitaña 'ñaʔa 'xitaña / xasiʔi šitaña
Syntax-02_02-Chalcatongo-ll
4
21. 'soʔo 'ña su oreja de ella
22. 'oko 'ndikii 20 cebollas
23. 'uši 'xito diez camas
24. 'uša 'tu~ʔu~ 7 palabras nasal
Él abrió el maguey. 25. 'maade'ni huñanu 'žau
Los cuatro cuernos, va a cortar él. 26. 'ndee 'ku u'ndiki' kaʔya'made 4 cuernos cortar él
Están creciendo los muchachos. 27. [027|'kwa 'kwa 'nu~ 'ha 'luli 'xina]]
28. 'xa sɨʔɨ~ 'hita la mujer canta
Syntax-02_04-San_Bartolome_Yucuane-vf
3
25- el abrio el maguery 'may ni 'xana ' žabi 26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. 'ndi ku~ ndi'ki~ kaʔnde 'may 27 - Están creciendo los muchachos. 'be· kwaʔnu~ 'škweči 28 - La mujer canta. 'ñaʔa 'xita 29- Ella sabe cantar 'kwaʔa 'may 'xite 30 Va a reir el niño porque está contento kwaku suči luli či· ižo sii ini~ 31 - Aquí viene el sobrino mío. 'žaʔa 'baxi 'saxiindi 32 Él está comprando ropa may xa~a~ saʔmaʔ 33 - ¡Haga que corra el animal! saʔa 'xana 'kunu~ 'kiti 'žukwa~