Pages That Mention 027
Syntax-01_06-Santa_Catarina_Yosonotu-ra
6
6 I-6
26- Los cuatro cuernos va a cortar él. 'maade 'kaʔnde 'ku~u~ 'ndɨkɨtɨ
27. Están creciendo los muchachos kwa kwaʔnu 'sučiya nai
28- La mujer canta 'kata 'ñaʔaya
29- Ella sabe cantar 'ñaʔaya 'kata
30- Va a reir el niño porque está contento. 'kwaku 'sučia či 'kusɨɨ 'iniyi
Syntax-01_07-Santiago_Nundichi-ra
6
6 I-7 26 - Los cuatro cuernos va a cortar él. ndi 'ku~u~ 'ndiki ti 'keʔnde 'maani
27 - Están creciendo los muchachos. va 'kwaʔnu 'baʔa 'muchachu
28 - La mujer canta. 'ñaʔa 'žuu 'xitaña
29- Ella sabe cantar. 'maani 'xinini 'katani
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'kwaši 'suči 'kweči 'taʔu 'sii 'ini
Syntax-01_09-San_Miguel_Progreso-ra
6
26 - Los cuatro cuernos, ua a corter él. kumi ñiki neʔndeře
27 - Están creciendo los muchachos ba kwaʔnuřa ču'čuči
28 - Canta la mujer 'ñaʔa 'ita
29 - Ella sabe cantar 'tuʔaya 'kataya
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'yaku či 'kusii 'ini
Syntax-01_11-Santo_Tomas_Ocotepec-ra
7
26 - Los cuatro cuernos va a cortar él x
27 - Estás creciendo los muchachos xaʔnu ndati 'kwači
28 - La mujer canta ñaʔa 'xita
29 - Ella sabe cantar 'maaña 'xini 'kata
30 - Va a reir el niño porque está contento xaku suči luli či 'kusii mixi
Syntax-01_12-Los_Tejocotes-ra
8
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. ndi 'kumi~ 'ndiki 'kɨ~ 'ngaʔnča 'meeřa
27 - Están creciendo dos muchachos. 'bači 'kwaʔmu 'kwe 'ñaši
28 - Canta la mujer i~i~ 'ñaʔaga 'čita
29 - Ella sabe cantar 'nuu 'tuʔi 'kati
30 - Va a reir el niño porque está contento kɨ 'kwaku 'xaluu 'baři 'kwa čati Asp reir niño porque