Pages That Mention 027
Syntax-05_39-San_Luis_Morelia-ra
7
8 V-39 26 - Los cuatro cuernos va a cortar él. 'komi ti'naʔa kaʔndo 'žabi
27 - Están creciendo dos muchachos. ba 'kwaʔnu ta'luu
28 - Canta la mujer. 'šita 'ñaʔa
29 - Ella sabe cantar. 'naʔa 'tiʔoña
30 - Ja a reir el niño porque está contento. 'saku 'ñaʔa 'niña
the four horns will cut him off two boys are growing up the woman sings shew know how to sing the child laughs because he is happy.
Syntax-05_41-Magdalena_Tetaltepec-ra
9
9 V-41 26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. 'kumi~ 'nsiki 'ku~ʔu~ 'kaʔndu
27 - Están creciendo los muchachos. 'sa 'bwaʔa te 'kwači
28 - La mujer canta. 'šito 'ñaʔa
29 - Ella sabe cantar. 1- 'toʔoña 'šitoña / 2. 'mia 'šitoña
30 - Va a reir el niño porque está contento. saku be čiki x
Syntax-A1-Santo_Domingo_Tonahuixtla-ra
10
10 A-1
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. 'nči 'kumi 'nčiki~ 'miite 'kwa~ʔa~te 'kaʔndete
27 - Están creciendo los muchachos. sa 'kuaʔnu te 'kwači
28 - La mujer canta. 'šito 'ñaʔa
29 - Ella sabe cantar. 'miiña 'tuʔaña 'šitoña
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'mee 'kwa~ʔa~de 'kwakube 'kwači 'yaade ya 'baʔade
Syntax-A7-Cosoltepec-ra
9
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. sikumi~ 'nǰiki 'kwa~ʔa~nte 'kaʔndete 27 - Estan creciendo los muchacos 'sa~ʔnu te 'kwači 'sa~ʔnu te kwati (es más correcto) 28 - Canta la mujer 'šito 'ñaʔa 29 - Ella sabe cantar. 'miiña 'inaʔaña ña 'šitoña 30 Va a reir el nino porque esta contento. 'saku te 'tii ña 'kudii 'inite
Syntax-C1-San_Jeronimo_Xayacatlan-ra
9
9 c-1 26- Los cuatro cuernos, va a cortar el. 'si kumi~ 'nsiki 'kwa~ʔa~te 'kaʔndete menor 'si kumi~ 'nsiki 'kwa~ʔa~ne 'kaʔndene mayor
27- Están creciendo los muchachos 'kwa~ʔa~ 'saʔnu te 'kwači
28- Canta la mujer 'šito 'ñaʔa
29- Ella sabe cantar 'miia~ 'naʔa 'kota
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'kwa~ʔa~ mee 'kwakube ba či 'kudii 'inibe