Pages
16
16 A-1
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'iku 'tiaxa~ 'tašišite 'ñuute
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. ni da 'kunuʔnite 'saʔa 'miite 'nuu 'beʔe 'kaa
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'miite 'yate 'taʔa 'yutnu
59 - Él va a venir cantando. miite 'kwa~ʔa~te 'kišite 'šitote
60 - Voy y vengo. 'kwa~ʔi~ te 'kiši
18
18 A-1
66 - cera 'ñuma
67 - día 2 3 'kibi
68 - semana semana o 'usa 'kibi
70 - No hay cacao. 'koo 'šika
19
19 A-1
71 - El hombre que vino ayer es mi tío. te tya ni 'kiši 'iku 'yoʔo 'nduute 'dito 'yuʔu
72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. 'tyaxa~ 'yate 'kwakute 'ši 'tnaʔate 'tyaxa~ tisa~ʔa~te 'kwakute 'ši 'tnaʔate
73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? tini ku~ʔu~ tna~ʔa~te
74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 'yuʔu 'tya 'kwika 'kwa~ʔa~te 'kunjidote 'ndeʔyu
75 - la jícara chica yaši~ tii
20
20 A-1
76 - El santo está adentro de la iglesia. ya yaya i~i~ beʔe ñuʔu (ia ia)
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). tya kwa~te kunjidote ya (niʔiteya)
78 - nueve palos largos i~i~ 'yutnu~ 'kani
79 - ocho cerros largos 'una 'yuku 'kani
80 - cuatrocientos personas 'kumi 'siendu 'niʔibi