Syntax-11-01-Santa_Catarina_Estetla

ReadAboutContentsVersionsHelp
16
Indexed

16

16 X1-1

66 - Cera 'ñume

67 - diá 'nduu

68 - Semana semana

69 - nombre 'dɨbɨ

70 - No hay cacao. [070|'ña 'tuu 'kakau]] (iʔa) aquí

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
17
Indexed

17

17 XI-1

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. 'tee ni 'kiši 'iʔa 'iku 'teea~ 'taxa~ʔnui tío mi

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. 'teka~ 'sanguitade 'sakude 'ndɨʔɨ te 'ndɨʔɨndɨde

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos?

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. sakuni ndɨ te kwika žaka~ kwidondɨde ndeʔžu

75 - la jícara chica 'žaši 'liʔli

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
18
Indexed

18

18 XI-1

76 - El santo está adentro de la iglesia. 'šɨtɨ 'beʔe 'ñuʔu 'žɨʔɨ 'sandu

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). 'kwido 'doko 'ndɨde 'žaa

78 - nueve palos largos 'ɨ~ɨ~ 'žutnu~ 'nani

79 - ocho cerros largos 'una 'čɨɨ 'nani

80 - cuatrocientos personas 'kumi~ 'syendu 'ñažɨbɨ

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
19
Indexed

19

19 XI-1

81 - Mucha gente hicieron petates. 'kweʔe 'ñažɨbɨ ni sa'duʔanči 'žuu 'kweʔe 'ñažu ni sa'duʔanči 'žuu

82 - Ella no cosió la tela con una aguja. ña 'tuu ni 'tɨkwɨši 'doo 'ndɨʔɨ 'ɨ~ɨ~ni žɨkɨ 'tɨkwɨ

83 - Vende ella tela fina. 'dikoši 'doo 'baʔa

84 - No va a correr mucho su sobrina. 'ba 'yona 'kunu 'daʔža 'kuʔuši Neg?? mucho Neg

85 - La mujer dio dinero a su nuera. ni 'saʔaši 'sanuši 'di~ʔu~

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
20
Indexed

20

20 XI-1

86 - Va la hermana de ella a su casa. 'kɨ~ʔɨ~ 'kuʔuši 'beʔeši

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. ba 'kundatu 'ñaʔa 'daʔžaši Neg Vb ella Ob hijo? de ella? S

88 - el hombre no esperó la fiesta. ña 'tuu ni 'šindetude 'biko

89 - Su mujer está soplando la lumbre. 'tɨbɨ ña'dɨʔɨde 'ñuʔu

90 - Es redondo el comal. 1- 'tɨke~ʔe~ 'ndaa 'šio 2- 'tɨkute 'ndaa 'šio se habla usa las dos formas

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
Displaying Page 16 - 20 of 35 in total