Pages
6
6 X-12
21 - su oreja de ella 'doʔoña
22 - veinte cebollas 'oko tina'ku~u~
23 - diez camas 'uši 'kama
24 - siete palabras 'usa 'tnuʔu (kuuši)
25 - Él abrió el maguey. 'binsa ni 'ka~a~sa 'žabia 'binsa ni 'ka~a~sa 'žabi
7
7 X-12
26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. 'binsa 'kɨnsa 'neesa 'ko~u~n 'ndɨkɨ
27 - Están creciendo los muchachos. ba 'kwaʔnu 'čindi 'kwači
28 - La mujer canta. 'šita ñadɨʔɨ
29 - Ella sabe cantar. 'biña 'šiniña 'kataña
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'sakui 'sakwaa io 'diisa {below:¢}
8
8 X-12
31 - Agui viene el Sabrino mio baku sobrinu¢a
32 - El esta comprando ropa 'sensa 'doo se~e~sa
33 - 'Haga que corra el animal! na 'kadando sa 'kwakate 'kareřa na 'kadando
34 - El va a amarrar el caballo atras delmpio. 'kwa~ʔa~sa 'tni~i~sa 'kiti 'sata municipiu
35 - Esta amarrado el animal ? na kiti ʔnii 'sata 'beʔe atrás kuu satando espalda
9
9 X-12
36 - ¿Quién anda lejos? ɨ~ɨ~ 'nduu kakakwaʔa
37 - Muy lejos va a caminar él. io 'šika 'kwa~ʔa~ña šika ku~ʔu~ña
38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. ku ñaninyu ni saʔansa šitite ku ñaninyu ni saʔansa siti idu
39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. ni saa kadaña beʔeña
40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. ni 'šiniña sa 'binsa ni'sa~ʔa~sa sa ni tne~e~sa kaa
10
10 X-12
41 - Es grande la casa 'kaʔnu 'beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'diña 'šinisa sa 'binsa ni 'sa~ʔa~nsa ñuʔu 'beʔeña 'diña 'šinisa ña sa ni sañuʔunsa beʔeña
43 - ¿Es dulce la miel? 'bidi 'ndudia
44 - Él va a beber el agua. 'kwaʔasa ni 'šiisa 'nduča
45 - lo echo ella (hablando de un liquido) diña ni ʔneeña 'ndusa
144 - Ella fue por agua y la echó en la milpa. diña ni sa~ʔa~ña sa ni ʔneña ndusa sa sodoña itu