Syntax-05_36-Santiago_Tamazola-ra

ReadAboutContentsVersionsHelp
16
Indexed

16

16 V-36

66 - cera 'ñimaa

67 - día ki'bii

68 - semana semana

69 - nombre nda'nanu

70 - No hay cacao. a 'koo 'kiti 'siʔba

mazorca --> 'nii sangre --> 'nii sal --> ñii piel --> ñii (dindiki)

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
17
Indexed

17

17 V-36

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. 1- ta na 'kixi 'kuui xi~ 'biti 'sitoy 'kiřa 2- ta na 'kixi 'kuui 'sitoy

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. 'šakuřa ta ki'šaa 'xi~ʔi~řa

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? nda 'ku~ʔu~ ta ki'šaa 'xi~ʔi~řa

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. loʔo ta 'kwika ku~ʔu~ 'kwiku 'ndeʔe

75 - la jícara chica 'žaši 'loʔo

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
18
Indexed

18

18 V-36

76 - El santo está adentro de la iglesia. toʔo i~xi~ beñuʔu

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). taa 'kundiso 'toʔo 'sokořa

78 - nueve palos largos i~i~ 'ito 'nani

79 - ocho cerros largos 'una 'žukü 'nani

80 - cuatrocientos personas 'kumi 'sientu na'žibi

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
19
Indexed

19

19 V-36

81 - Mucha gente hicieron petates. 'kwaʔa 'ñažibi na 'kaxa 'baʔa 'žibi

82 - Ella no cosió la tela con una aguja. 'meeña na 'kukuña 'xi~ 'iñu

83 - Vende ella tela fina. 'sikuña 'saʔma 'baʔa

84 - No va a correr mucho su sobrina. ko 'kunu 'kwaʔa 'taʔa 'süküña

85 - La mujer dio dinero a su nuera. 'ñaʔa na 'šaʔaña 'si~ʔu~ nda 'šanuña

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
20
Indexed

20

20 V-36

86 - Va la hermana de ella a su casa. 'xa~ʔa~ 'kibiña 'beʔeña

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. 1- seʔe meeña wa kundati ñaʔana 2- seʔeña wa kundati ñaʔařa neg

88 - el hombre no esperó la fiesta. ta wa 'kundatiřa 'biko / biko biko nube

89 - Su mujer está soplando la lumbre. 'ñaʔa 'tibiña 'ñuʔu

90 - Es redondo el comal. 'šio 'tikata

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
Displaying Page 16 - 20 of 34 in total