Pages
11
11
44 - Él va a beber el agua. rao~ 'kwa'koʔora 'ndutya kwa 'koʔora ndutya
45 - La tiró ella nii'čatɨña 'kwa~
46 - el río grande 'itya 'kaʔnu
47 - quince redes grandes 'ča~ʔu~ 'ta~ʔa~ 'yono 'naʔnu
48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. nii čindaʔa 'kuʔaña 'kwa 'yu 'naʔnu ni čindaʔara noi čaʔa taʔa yuu
12
12
49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? atu'kuu 'tyara kwa 'tyaya
50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? 'ama'kwa ku'tyi 'ñani
51 - El niño no se está bañando. ra'leeoña 'čikyarai ra'leegwa 'ña 'čikira
52 - tres difuntos chicos 'uni 'ta~ʔa 'ndɨyɨ 'kwa 'tyaa
53 - ¿Cómo se va a morir el zancudo? 'yuso ka kwa 'kutɨ'kwañigu 'ñoso 'kakwa 'kutɨ'kwañikwa
13
13
54 - ¿A quién mató ella? 'yoo ča'čaʔñičiñakwa
55 - El muchacho le pegó en la nariz a su hermana. ra'yo kowa'ñi 'kanira 'šitiña ayokohu~a
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'rayɨkwa iku'čamira 'beʔe
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. ni'čanira 'čanɨ~wa nu'beʔe
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. rakwa~ 'ndyara 'čayutu~
59 - Él va a venir cantando. erawakwa 'kwa čira 'čitara
14
14
60 - Voy y vengo. 'kwa~ʔa~ta 'kiči
61 - enfermedad 'kweʔe kwa~
62 - sangre 'nɨñɨ
63 - pus (kweʔe nɨñɨ) 'ndakwa
64 - sarampión (čakuʔu) 'ndɨʔyɨ'yaa
15
15
65 - olor 'šiko
66 - cera 'yuma
67 - día 'kɨwɨ
68 - semana 'bikya
69 - nombre 'sɨwɨ
70 - No hay cacao. 'ñaʔñi yakwɨɨ ka'kao ("¿cacao chocolate?") 'suʔwa ("¿no hay chocolate?") 'suʔwa 'čakuč 'kulai 'ñanič 'kulai [070|'čɨkɨtu 'suʔwa]]