Pages
21
101 - Está caro el metate. 'yaʔbi 'ša~a~ 'yoso
102 - No están secas las plumas del pájaro. na 'iči ndisi saa
103 - Es frío este viento. bisi ša~a~ tači bisi ša~a~ tačiya
104 - La arena pesa mucho. 'ñiete bee ša~a~
105 - mucha masa amarilla yaʔa ša~a~ kwa~a~
22
106 - hilo rojo 'yuʔa 'kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'kwii 'šaa 'saʔba
108 - Tiene miedo la ardilla. 'yuʔu 'ša~a~ 'kwañu
109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'ndaʔbi 'saa 'siʔitɨ
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. 'tiši 'yusu 'kete 'yuʔu 'yuča
23
111 - su cola de él suʔmate 'kwa
112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. yɨɨna kwa~ kwa kaʔniřa 'isu 'iča
113 - Están filosas las uñas del gato. ša~a~ ša~a~ či~i~ 'milu
114 - Es delgado el papel. 'tutu 'baʔa 'kuuya tutuya
115 - No está picoso el camote. ña satu ma 'ñaʔmi
24
116 - Es picoso el chile. 'satu 'sa~a~ 'yaʔa
117 - Está cenando nuestro papá. ku'sini 'šutuyo
118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? 'ndoʔo 'kwa 'kwaʔando 'ndiši si 'sašindo
119 - ¿Qué hizo usted hoy? ña su sa 'ba~ʔu~ 'iči
120 - ¿A qué hora vamos a comer? ña 'kuʔa 'kwa 'kasiyo
25
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. seʔe nakwa~ na kitana 'seʔe 'saba 'kwia
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. na 'yukwa~ sa 'ndeʔe sa 'kisina 'inga 'saʔa
123 - El niño no va a dormir más. řa 'luʔlu ma 'kusugařa
124 - Va a crecer más grande él. sa 'yuku ku 'kwa 'kaʔnugařa
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndisa 'kwa 'kisi 'sa~ʔu~ kwa 'satařa