Syntax-04-25-San_Juan_Tamazola

ReadAboutContentsHelp
17.16029, -97.22685

Pages

21
Indexed

21

21 IV-25

81 - Mucha gente hicieron petates. 'kweʔe 'ñažɨbɨ ni da'baʔa 'žuu

82 - Ella no cosió la tela con una aguja. 'meeña a ni 'kiku 'doo 'ndɨ ɨ~ɨ~ 'žɨkɨ

83 - Vende ella tela fina. 'diko 'meeña 'doo 'baʔa

84 - No va a correr mucho su sobrina. a žoo 'xunu 'dašiña

85 - La mujer dio dinero a su nuera. ɨ~ɨ~ ñadɨʔɨ 'ndiaʔa 'diu~ʔu~ 'sanuña

Last edit over 4 years ago by
22
Indexed

22

22 IV-25 86 - Va la hermana de ella a su casa. 'xɨ~ʔɨ~ 'kuʔa 'meeña 'nuu 'beʔeña

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. 1- daʔži 'meeña a kundetu 'ñaʔaña 2- daʔži 'meeña a kundetu ñaʔate

88. El hombre no esperó la fiesta. ɨ~ɨ~ 'tee a ni ku'ndetute 'biko

89. Su mujer está soplando la lumbre ña'dɨʔte 'tɨbɨña 'ñuʔu

90. Es rendondo el comal. io tɨ'kwɨtɨ 'io {below second io} comal

Last edit almost 5 years ago by
23
Indexed

23

23 IV-25

91 - El ratón comió el maíz allí. 'žaxɨ 'lɨʔngɨ 'nuni 'žaxa V S O Loc

92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. 'xɨ~ʔɨ~ ɨ~ɨ~ 'tɨžɨɨ xi'kɨʔbɨtɨ nuu žabi žaxa~

93 - Lo agarró el perro temprano. 1- ni 'hnɨ~ɨ~ 'ñaʔa ɨ~ɨ~ 'ina 'diʔhni 'žaʔa 2- ni 'hnɨ~ɨ~ 'ñaʔa ɨ~ɨ~ 'ina 'deʔhne 'žaxa~

94 - Él jaló la caja con un mecate. 'meete ni 'dita ɨ~ɨ~ kaxa ndɨ ɨ~ɨ~ 'žoʔo

95 - Fue él allí. 'ñeʔe 'meete 'žaxa~

Last edit over 4 years ago by
24
Indexed

24

24 IV-25

96 - Ese hombre va a venir tarde. tee 'žaxa~ 'kɨšɨ io 'ñɨɨni

97 - Despacio corre el caballo. io 'kwee 'ika 'kwažu

98 - La tortilla del hombre la roba el perro. (ɨ~ɨ~) 'ndita 'tee 'xe~ʔe~ 'ina

99 - ¿Está podrido la carne? teʔžu 'xuñu

100 - Está pesada la caña. io 'bee 'ndoo

Last edit almost 5 years ago by
25
Indexed

25

24 IV-25 101 - Está caro el metate. io 'žaʔbi 'žodo

102 - No están secas las plumas del pájaro. a tu 'žiči 'hnumi čidaa

103 - Es frío este viento. io bišɨ

104 - La arena pesa mucho. 'kuči io 'bee

105 - mucha masa amarilla 'kweʔe 'žuše 'xwa~a~

Last edit almost 5 years ago by
Displaying pages 21 - 25 of 36 in total