Syntax-04_01-San_Esteban_Atatlahuca-ra

ReadAboutContentsHelp
17.05322, -97.66955

Pages

21
Indexed

21

21 IV-1

101 - Está caro el metate. 'žaʔu 'ñuu 'žoso

102 - No están secas las plumas del pójoro. 'tu 'niči 'hnuu

103 - Es frio este viento. ni'xi~i~ 'tači

104 - La arena pesa mucho 'ñɨtɨ 'beži 'loko

105 - Mucha masa amarilla. 'kweʔe 'loko 'ñuxe 'kwa~a~

Last edit over 4 years ago by
22
Indexed

22

22 IV-1

106 - hilo rojo 'žuʔba 'kweʔe

107 - Es ver de la rona 'kwii 'sapu

108 - Tiene miedo la ardilla 'žuʔui 'kweñu

109 - El pobre pájoro so murió hoy. 'ndaʔu 'saau ni 'xiʔiti

110 - mi tía lleva el animal a la orilla del rio 'šišiři 'ndaʔatɨ 'kwa~ʔa~tɨ

Last edit over 4 years ago by
23
Indexed

23

23 IV-1

111 - su cola de él 'suʔmatɨ

112 - El marido de ella va a matar el venado. (mañana.) 'žɨɨña 'žua 'ki~ʔi~ te kaʔnide 'isu 'saʔhne

113 - Están filosas las uñas del gato. 'še~e~ 'loko 'hni~i~ 'bilu

114 - Es delgado el papel. 'mbaʔa 'loko 'ižo 'tutu

115 - No está picoso el comote. tu 'šetu 'ñaʔmu

Last edit over 4 years ago by
24
Indexed

24

24 IV-1

116 - Es picoso el chile 'šetu 'žaʔa

117 - Está cenando nuestro papá. kušini tatayo

118 - ¿ustedes van aguradiente a sus primos? 'ki~ʔi~řo 'kwaʔařo 'ndiši 'kwii 'koʔo 'ñani(řo)

119 - ¿Qué hizo usted hoy? 'doko ni saʔni 'biʔhna

120 - ¿A que hora vamos a comer? na ořa 'kašiřo 'xenařo

Last edit over 4 years ago by
25
Indexed

25

24 IV-1

121 - La mamá de ellos regreso en medio año. ni 'šeʔe ña te ni 'ndiko ña na 'saba 'kwiža

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. ni 'ndɨʔɨ 'ñaʔa u ni 'kiši 'tukuña

123 - El niño no va a dormir más. 'suči 'luli u ma kusugaži

124 - El niño no va a dormir mas. kweʔnu ži 'xekuga

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndixe 'kixi seʔeřo 'kwa~a~ži

Last edit over 4 years ago by
Displaying pages 21 - 25 of 29 in total