Pages
21
21 II-80
148 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. řaʔea ši 'mañerundɨřa 'čači 'kwaʔanda 'šita řeʔia či 'mañerundɨřa 'čači 'kwaʔandɨřa 'šita
149 - Si voy a ir, no lo vas a saber. ni 'ku~ʔi~ ta 'tubi 'čiton tu ku~ʔu~ yuʔu ta 'tubi čiton
150 - Yo voy a ir, pero él no. 'yuʔu 'ku~ʔi~ 'řaka~ 'ku~ʔu~řa
151 - Ya están quemando ellos la milpa. ša· čaʔmindɨřa 'itu
152 - A la gallina negra, ya la mataron. tiu~ tu~u~ ča čaʔnindɨřa
153 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. ča 'ki~ʔa~ 'takwii ta xa 'kwitaña 'tiʔ itu ča 'ki~ʔa~ 'takwii ta xa 'kwitaña 'tiči itu
154 - Van a quemar copal para el santo. kaʔni kutu nuu sandu kini ři kutu nuu sandu
22
22 II-80
155 - Hace ocho días que se murió el difunto Juan. 'biti una 'kibi 'čiʔi 'ndii 'xwan
1 2 3 4 5 6 7 8 10 i~i~ _ ubi _ uni _ 'kumi _ u~ʔu~ _ iñu _ uča _ una _ ii _ uči
11 12 13 14 15 16 'uči i~i~ _ uči ubi _ uči uni _ 'uči 'kumi _ 'ča~ʔu~ _ čaʔu ii
17 18 19 20 21 22 ča~ʔu~ ubi _ ča~ʔu~ uni _ 'ča~ʔu~ 'kumi _ 'oko _ oko i~i~ _ oko ubi
23 24 25 26 27 oko uni _ oko kumi _ oko u~ʔu~ _ oko iñu _ oko uča
28 29 30 31 oko 'una _ oko i~i~ _ oko uči _ oko uči i~i~ _
32 33 34 oko uči ubi _ oko uči uni _ oko uči kumi _ faltó contar del 35 al 39
40 41 42 43 usiko _ 'ušiko i~i~ _ ubi šiko 'ubi _ ubi šiko 'uni
44 45 46 ubi šiko 'kumi _ ubi šiko u~ʔu~ _ ubi šiko iñu _
23
23 II-80
47 48 49 ubi šiko uča _ ubi šiko una _ ubi šiko i~i~
50 60 70 'ubi šiko 'uči unišiko _ uni šiko uči
80 90 'kumi šiko 'kumi šiko 'uči
100 200 400 i~i~ 'siendu _ 'ubi sientu _ kumi sientu
Fin del cuestionario II-80 de Sintaxis de Santa María Zacatepec Transcrito por Raúl Alavez Ch. 26 de mayo de 1981.