28
Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.
3 revisions | at Dec 10, 2019 11:42 AM | |
---|---|---|
28II-52 Vs Loc 95. ni 'sa~ʔa~de 'žaka~ Fue él allí. Adv VS 96. 'kwaa 'kiši 'teea~ Ese hombre va a venir tarde. Despacio corre el caballo. el que va arriando/montado echa correr despacio el caballo SVsO 98. ina šidodɨ dita tee La tortilla del hombre la roba el perro. VS QM 99. ¿ni 'teʔžu 'kuñua~? ¿Está podrido la carne? Adj S 100. bee ndoo Está pesada la caña. VS 101. (nde)žaʔu žodo Está caro el metate. No están secas las plumas del pájaro. Neg Vs? S 102. bata nažičiga tnumi tɨlaa todavía no se secan las p. del pájaro | 28II-52 Vs Loc 95. ni 'sa~ʔa~de 'žaka~ Fue él allí. Adv VS 96. 'kwaa 'kiši 'teea~ Ese hombre va a venir tarde. Despacio corre el caballo. el que va arriando/montado echa correr despacio el caballo SVsO 98. ina šidodɨ dita tee La tortilla del hombre la roba el perro. VS QM 99. ¿ni 'teʔžu 'kuñua~? ¿Está podrido la carne? Adj S 100. bee ndoo Está pesada la caña. VS 101. (nde)žaʔu žodo Está caro el metate. No están secas las plumas del pájaro. Neg Vs? S 102. bata nažičiga tnumi tɨlaa todavía no se secan las p. del pájaro |