Syntax-02_33-San_Pedro_Atoyac-ra

ReadAboutContentsHelp
16.48801, -97.98711

Pages

26
Indexed

26

(b) tu te quedas y nosotros vamos 'ndoo 'žoʔo 'kwaʔa~ 'ndiʔu

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. ? 'di~ʔi~ ni ka~ 'kiči 'ndiko 'saba 'kwia

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. 'ñaʔa 'ndiʔi 'kiširu 'xina 'kwii

123 - El niño no va a dormir más. 'aru 'luʔu ña 'kwa 'kusu karu

124 - Va a crecer más grande él. ra 'kuu 'koko 'xa~a~ ka

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndiča 'kwa 'kiči 'xaa ta 'seʔeru xata

Last edit 27 days ago by Ryan Sullivant
27
Indexed

27

126 - su cuello de él (hablando de un niño) 'suku 'raka~ 'sukura 'luga

127 - Acuéstate aquí. 'kwandi ia

128 - Se hizo bonita la flor. 'taki 'xa~a~ 'ita

129 - Hirvió cinco huevos. čiso u~ʔu~ ta~ʔa~ ndibi

130 - dos banquitos nuevos 'ubi 'ta~ʔa~ 'tažu 'čaa

Last edit 27 days ago by Ryan Sullivant
28
Indexed

28

28 II-33

131- Estalló el cuete 'kaʔndi

132- ¿va a hervir la manteca? 'kwa 'kwiso 'ša~ʔa~

133- Están tirados los huesos: 'kandiʔi 'ini 'ruu iki

134- sal 'ñii

135- trabajo tiñu

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
29
Indexed

29

136- temblor 'taa ti 'ša~a~

137- llano. (plano 'nduʔba

138- El va a cerrar la puerta de la casa oho vez. ra 'kwa 'kaši 'beʔe i~nka 'čaʔa

139- Comieron esta hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'čačiru 'raša 'kwaʔa 'xa~a~ 'šita či 'ta~ʔa~ru

140 Si voy a ir, no lo vas a saber. tu 'kuñigo 'koto

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
30
Indexed

30

30 II-33

141- yo voy a ir, pero él no. 1. ko 'ku~ʔu~ 'žuu ko 'raka~ ña 'ku~ʔu~ 2. ku ku~ʔu~ 'žuu ko 'raka~ ña 'ku~ʔu~

Fin del cuestionario de Sintaxis II- 33 transcrito por Raúl Alavez Ch enero/1979.

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
Displaying pages 26 - 30 of 30 in total