Syntax-02_33-San_Pedro_Atoyac-ra

ReadAboutContentsVersionsHelp
6
Indexed

6

6 II-33 21 _ Su oreja le ella 'soʔo ña'ka~

22 _ Veinte cebollas o'ko 'tikumi~

23 _ Diez camas u'či 'kama

24 _ Siete palabras u'ča 'tu~ʔu~

25. _ El abrió el maguey 'raka~ 'nuna 'žabi

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
7
Indexed

7

7 II-33

26-Los cuarto cuernos va a cortar él 1- 'kumi~ 'ñiku 'kanda 'raka~ 2- 'kumi~ ni kwa 'kanda 'raka~

27- Están creciendo los muchachos 'ko kora 'kwati creciendo muchachos

28-canta la mujer 'ñaʔa 'ka~ʔa~ 'žaa

29- Ella sabe cantar 'ñaʔa 'kačitu 'ka~ʔa~

30- Ja a reir el niño porque está contenta. 'kwa 'kwakura tiʔ 'baʔa 'xakunira

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
8
Indexed

8

8 II-33

31- Aquí viene el sobrino mío 'ika 'bači 'taʔa 'maay

32-El está comprando ropa. 'raka 'xatu 'saʔma

33- ¡Haga que corra el animal! 'xaʔa 'tikunu 'kiti

34- El va amarrar el caballo atrás del municipio 'raka uu 'kuʔni 'kabažu 'čata be'tiñu

35- Está amarrado el animal. 'nuʔni 'kiti

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
9
Indexed

9

36 - ¿Quién anda lejos? 'čika 'kaneru

37 - Muy lejos va a caminar él. 'kani 'xa~a~ 'kwa 'kaka 'raka~

38 - Su hermano de usted cortó el estomago del venado. 'kuʔba 'ñaka~ 'čaʔnda nu estomago de 'isu. 'kuʔbažo 'čaʔnda 'čičiru 'isu

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. 'ča~ʔa~ 'kasažo 'čiči 'beʔe

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana 1 - žoʔo 'ndeʔe 'tiray 'kančiʔ 'kundišeʔe 'kaa 2 - žoʔo 'ndeʔe 'tiči 'kundišeʔe 'ray 'kanči 'kaa 3 - žoʔo 'ndeʔe 'či kundišeʔe 'ray 'kanči 'kaa

Last edit 5 months ago by Ryan Sullivant
10
Indexed

10

10 II-33

41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'xa~a~ 'beʔe

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'raka 'čita 'čaa 'kwaʔa~ ' čini 'kwa 'kaʔmiru 'beʔeru

43 - ¿Es dulce la miel? 'biši 'ñuñu

44 - Él va a beber el agua. 'raka uu 'koʔo 'nduta

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'tiʔiña 'čiči 'rika~

Last edit about 2 years ago by Ryan Sullivant
Displaying Page 6 - 10 of 30 in total