Syntax-02_04-San_Bartolome_Yucuane-ra

ReadAboutContentsHelp
17.23957, -97.44905

Pages

11
Needs Review

11

51 El niño No re eitá bañando 'suči'luli ža či ñaą tu'xiči

52 Trer dijuntoa chicos 'uni 'ndiži 'Kweči

53 ¿ Como va a morir el zancudo? 'ną sa' Ku ti 'Kweñę

54 ¿ T quiéra mato' ella? 'na so'ndo ni xa ni 'mąy

55 El muchacho pegó en la namg a su hermana. ma 'suči žu'Kwani 'Kani 'si tmi--Kuate

Last edit 4 months ago by autumnboone
12
Indexed

12

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'iku te žukwani 'nitsuʔu ñu~u~

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. 'ni~ka xuʔ(ne)deʔe xaʔa te 'žukwa nu~ keʔe ne~ kaa

58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'ma~y~ nu 'koo su 'žutnu~

59 - Él va a venir cantando. 'kixi 'kate(y)

60 - Voy y vengo. 'kiʔi 'ndite 'kindi~

Last edit about 5 years ago by
13
Needs Review

13

13 61 infermedad 'Kwe7e 62 sangre 'niñi 63 pur 'ndaKwa 64 naramyzion 'ndi7ži'žaa 65 olor 'šiKo 66 cera 'ñąmą 68 remana semana 69 nombre nombre 70 no hay cacao 'ñą tu Ka'Kao

Last edit 4 months ago by autumnboone
14
Indexed

14

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. te· 'niki xi ža 'iku 'čiši 'tondi~ 'kude

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. te· 'žukwa 'čini~ 'kwita (de)xa kude xiʔi kompañerude

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? nde kunu 'kiʔi kompañeru 'made

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. xa'kuni~ te'kwika 'kaxi so'nde žu

75 - la jícara chica 'žaxi 'luli

Last edit about 5 years ago by
15
Indexed

15

76 - El santo está adentro de la iglesia. 'santu 'žine 'ine 'beʔeñu~

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). te· 'žukwaki kwi'soo 'ndeža 'sokode

78 - nueve palos largos i~i~ 'žutu~ 'na~ni~

79 - ocho cerros largos 'una~ 'žuku 'nani

80 - cuatrocientos personas ku~· siento ña'žibi

Last edit about 5 years ago by
Displaying pages 11 - 15 of 27 in total