Pages
6
26.[Los] cuatro [cuevre] va a cortar [él] ndii Ku~u~ ndiKi Kaʔa[m]de [m?]a~y~ 27. Entar [crecienols] los muchacho [m]de K[w]aʔmu~ š~'K[w]eči 28. Canta la [muyer] ma~ʔa~ 'xita 29.Ella sabe cantar 'K[w]aʔa ma~y~ 'xite 30. Va a reer el míño porque entá contento 'K[w]aKu 'sači 'luli či ižo sii imi~
7
7
31 Aqui viene el sobreno mio 'žaʔa nbaxi 'saxii ndi
32 El esta comprando ropa 'ma~y~ xa 'saʔma~
33 ¡Haga que corra el animal! 'saʔa 'xana'kunu 'kiti 'žakwa
34 El va a amarrar el cabello atrar del municiple 'ma~y~ 'kuʔne~ 'kwažu 'xata beʔe pa'lasio
35 Esta amarrado el animal 'ndi ku 'kiti
8
36. ¿Quien anda dejo? na'žondo. 'xiko'kaba'xika
37. Muy lejor va a comina él 'xika š e~[ʔ?]e~ kiʔi
38. Su hermano de usted costó el estomago del venado. 'Ku[ʔ?]uta 'ma~ni~ ni'xa ⁿde[ʔ?]e 'čixi 'isu
39. Fue' su yerno de ella dentro de su cama ni xa[ʔ?]a kasaña~ be[ʔ?]e ma~ña~
40. Ella vio que el hambre ercondieion la campana 'ma. ña ni 'xini xate. 'žakᵂa nika - - či'[b?]a[ʔ?]a 'kaa
9
9
41 - Es grande la casa. 'kaʔnu beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'ma~y~ 'xini 'xate'xini 'žukwa 'ča~ʔa~ 'beʔe
43 - ¿Es dulce la miel? 'mbiši 'nduši
44 - Él va a beber el agua. 'ma~y~ 'koʔo 'ndute
45 - Lo echó ella 'ma~y~ 'niske
10
46 -- El mó grande 'Žute 'kaʔmu~
47 -- Quince redes grandes ha~ʔ u'n̄u~nu~ na~ʔnu~
48 -- LLevó el hermanžo de ella muchas piedion grandes. 'Kʷaʔa 'ku ʈa 'ma~n̄a~ 'xiʔi 'kʷeʔe 'žu·.
49 -- ¿Puede ecriber eito muchaho chico? 'Kʷaʔa te· 'su či 'luli 'ža
50 -- ¿Ce'eando va a ban̄arse tu hermano? ma~ʔama kuči ku'ta ⁿdo