Pages
11
11 I-12
41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. ni 'čini ña 'gwaña 'čini kɨ~ 'ngaʔu~ biʔi sabe que? borracho? čini + Asp Vb casa
43 - ¿Es dulce la miel? 'biši 'nduši (tal vez no es pregunta)
44 - Él va a beber el agua. meeřa kɨ 'ngoʔo 'čikwi ASP beber agua
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'mi 'čikaa Vb?
12
12 I-12
46 - el río grande 'yuča 'kaʔnu
47 - quince redes grandes 'ča~ʔu~ 'yondaa 'kaʔnu
48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 'njinařa 'kwaʔa nčoʔa 'yuu 'naʔnu kaʔnu
49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? 'kuu 'čaa i~i~ 'ča lulu hombre chico
50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? nči 'kii 'ku nguʔu~ 'kuči 'kwaʔagu cuándo ASP ir bañar hermano-tuyo
13
13 I-12
51 - No se está bañando el niño. ña 'swilu da 'kweči ' ča Neg
52 - tres difuntos chicos uni ña 'kweči 'ndiʔi 3 NCl chicos difuntos
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? ni 'šiku 'ngu 'sankudu
54 - ¿A quién mató ella? 'ana 'nčaʔni mi
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. 'kwaʔaña ni 'kania 'šiči 'kwaʔaña
14
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. ta 'kuni ni 'čaga 'da~ʔu~y 'ñuua~ ta 'kuni ni 'čaga 'da~ʔu~y 'ñuuga
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. nčikatu gweyii 'saʔařa 'yuyeʔe kaa nčikatu gweyii 'saʔařa 'yuyeʔe kaxa
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'meeřa 'induʔu 'saʔa 'yutuga
59 - Él va a venir cantando. meeřa ku nkiči katařa meeřa ku nku~ʔu~ katařa
60 - Voy y vengo. ku 'nku~ʔu~řa řa 'kunkičira ku 'nku~ʔu~řa 'kwaʔařa i~i~ 'gwelta