Pages
11
11 I-9
51 - El niño no se está bañando. čuči 'či~i~ baři yu ičixi
52 - Tres difuntos chicos. uni ndii či~i~
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'nasa 'kuu tikwañiba
54 - ¿A quién mató ella? ya ñaʔñaya
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. 'čuči ba ñaʔa 'išti 'kuʔaxi
12
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'iku 'ndañuʔute ba ñuu
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. 'ñuʔne ba 'yate ba 'nune 'be'kaa
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'naři 'yaʔa 'taʔtu
59 - Él va a venir cantando. kataři kixiře
60 - Voy y vengo. 'kwa~ʔa~ 'ndaba 'xinu
14
71 - El hombre que vino ayer es mi tío. tee ngixi 'ikuařa istoni 'kuuře
72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. teeba nga kwita ya kuř ni ta~ʔa~ře
73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? na na ki~ʔi~ ta~ʔa~ 'tee bařa
74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 'yakura tee 'kwika kwa~ʔa~ře kwisoř naʔyu
75 - la jícara chica 'ñaxi 'či~i~
15
76 - El santo está adentro de la iglesia. 'santu nehni 'beñuʔu
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros. 'řate ba 'kwisořař 'neʔni 'beñuʔu
78 - nueve palos largos i~i~'tutu~ 'nani
79 - ocho cerros largos 'una 'yuku 'nani
80 - cuatrocientos personas 'kumi 'sientu ñubi