Pages
11
51 - No se está bañando el niño. tu 'xiče 'suči 'lule
52 - Tres difuntos chicos uni ndiyi 'kwači
53 - ¿Cómo va a morir el zancuda? 'naša 'kuu 'ndikwañi
54 - ¿A quien mató ella? na ni 'xaʔniña
55 - El muchacho pagó en la nariz a su hermana suči lu li na kaniyi šiti 'nanayi (si)
12
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. a 'iku ni 'xa~ʔa~ ma te ni'xaʔma 'beʔe
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. nga 'xuʔnide 'šiʔi~te 'yeʔe 'beʔe 'kaa nga 'xuʔnide 'šiʔi~te 'yeʔe bekaa ša te ñuʔu ka xuʔnide te kani 'yeʔe 'bekaa
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. nukoode i~i~ xaʔa yutnu
59 - Él va a venir cantando. 'baxide 'xitade 'baxide
60 - Voy y vengo. ki~ʔdide 'keedi
13
61- enfermedad 'kweʔe
62 - sangre 'niñi
63 - pus lakwa
64 - sarampión 'ndiʔyi 'šaa
65 - olor 'šiko 'xa~a~
14
66 - cara 'ñuma
67 - dia nde kibi 'kuu nde kibi nguu
68 - semana nde 'semana 'nguu
69 - nombre 1. na'kwa 'naniřa 2. nawa 'naniřa
70 - No hay cacao tu na io (kakau)
15
71 - El hombre que vino ayer es mi tío. a 'teře 'kii 'iku 'tiuřa 'kuude
72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. te 'yuka~ 'xakude 'xi~ʔi~ i~i~ ña yuta ki'ta~ʔbi
73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? nde či 'ki~ʔi~ te 'bayde 'xi~ʔi~
74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 'xaku te 'kwaku i~ndiso 'ndeʔyu
75 - la jícara chica 'yaʔxi~ 'lule