Hueytlalpan, Zacatlán, Jojupango, Matlatlan, Chila, y Papantla (Tlaxcala), 1581

ReadAboutContentsHelp
Descripción del pueblo de Hueytlalpan (Zacatlán, Jojupango, Matlatlan, y Chila, Papantla) por el alcalde mayor Juan de Carrión.

Pages

16
Complete

16

ahora, y, después que llegó el Marqués del Valle, se han disminuido por enfermedades que han tenido y pasado, de las calenturas y pujamientos de sangre de suso contenidas.

16. Al capítulo dieciséis se responde que, como está dicho, es tierra descubierta y llana; tiene, frontero, una sierra no muy grande que se llama Tlalotepec, que quiere decir “cerro de arena”: está hacia oriente, y está en la comarca de Tlaxcala y Hueytlalpan, y Tulantzingo y Huachinango.

17. Al capítulo diecisiete, se responde que es tierra muy sana de ordinario, y la enfermedad que algunas veces anda es de calenturas: cúranse y tienen por remedio sangrar y purgar, y no otra cosa.

19. Al capitulo diecinueve, se responde que está cerca de este dicho pueblo un río que, en tiempo de aguas, es tan caudaloso, que no se puede pasar ni vadear. Y pasa por entre unas sierras, y no se aprovechan de él para cosa ninguna, por ser tierra fría; pasa [a] una legua del pueblo de Zacatlán.

20. A los veinte capítulos se responde que hay, en término de este dicho pueblo, muchas lagunas y ciénagas, donde pacen muchos ganados, mayores y menores, de ovejas, cabras, vacas y puercos. Y hay en estas lagunas mucha caza de garzas y patos.

21. A los veinte y uno capítulos, se responde que hay muchos árboles alrededor de este pueblo de Zacatlán, de dónde sacan madera para tablas y vigas y otros aprovechamientos; y ya se ha dicho que hay otros árboles de frutales.

22. A los veinte y dos capítulos, se responde que todos los frutales dichos los plantaron los españoles cuando vino el Marqués del Valle, y estas dichas frutas de Castilla se dan en gran cantidad por ser húmeda la tierra, como dicho es.

25. A los veinte y cinco capítulos se responde que, en término de este dicho pueblo, se coge trigo y cebada, mas es poca cosa.

26. A los veinte y seis capítulos, se responde que hay una yerba que se llama en lengua mexicana tecomasuchil, que quiere decir “yerba de un vaso” que, en castellano, en esta tierra, se dice ‘tecomaté o ‘jícará.” Y con ésta se curan los naturales cuando les da accidente de calor, y con ésta se ungen y untan

Last edit almost 7 years ago by LLILAS Benson
17
Complete

17

el cuerpo, y se les quita las más veces que lo hacen.

27. A los veinte y siete capítulos, se responde que hay leones en el monte, [en] términos de este pueblo de suso contenido, y hay tigres, y otros animales y aves, que les saben los nombres los naturales, y hay culebras ponzoñosas, y no hay de otros géneros.

30. A los treinta capítulos, se responde que no tienen estos indios sal ni salinas: provéense del pueblo de Tehuacan, [a] treinta leguas de este pueblo. Y, para sus comidas, no se proveen de ningún cabo, porque cogen mucho maíz; y, para vestirse, se proveen de algodón de diez leguas de esta cabecera, donde se coge y da, que es en el pueblo de Hueytlalpan. Y mércanlo a trueco de otras cosas, y ferian y tratan con ello, porque es mercaduría.

31. A los treinta y un capítulo, se responde que las casas de este dicho pueblo de Zacatlán son buenas, aunque son de adobes porque las tienen por más fuertes; aunque tienen piedra y cal para hacerlas. Son cubiertas de paja, y están en buena orden, por sus calles bien trazadas, por ser tierra llana el dicho pueblo. [Y], aunque en partes hay laderas, pero son pocas y chicas.

33. Al capítulo treinta y tres, se responde que los naturales de este pueblo de Zacatlán y sus sujetos son, muchos de ellos, mercaderes y van fuera de su tierra, a Tlaxcala, a vender pita, que es a manera de cáñamo de Castilla, aunque es más blanco y delgado, porque se da y se hace mucho en este pueblo. Y venden también los indios cal blanca, que la hacen, y venden amole, un género de jabón que llaman de la tierra, para lavar ropa blanca. Y, de todo esto, sacan sus tributos los dichos naturales, con que pagan a su encomendero, que se llama Don Antonio de Carbajal, vecino de México, persona que los tiene en encomienda al presente. Tributan, también, maíz, media fanega por año que tienen por tasación, y un peso en dinero.

34. A los treinta y cuatro capítulos, se responde que es [del] Obispado de Tlaxcala. Tienen a cargo y administración, este pueblo y sus sujetos, tres frailes franciscos, que administran la doctrina. Cae esta dicha cabecera, del dicho Obispado y catedral, que es en la ciudad de los Ángeles, hacia la banda del sur: hay dieciocho leguas ordinarias, que son vía recta y por camino llano.

Fin de la respuesta del pueblo de Zacatlán y sus sujetos.

Last edit almost 7 years ago by LLILAS Benson
18
Complete

18

Pintura y traza del pueblo de Zacatlán y sus sujetos.

Zacatlán

Sus sujetos y estancias

Last edit almost 7 years ago by LLILAS Benson
19
Complete

19

Respuesta de la descripción de la cabecera de Jojupango

1. Al primer capítulo se responde que, en esta cabecera, no hay españoles: es cabecera y pueblo de indios, [en] encomienda de Diego de Villa Padierna y de Gonzalo de Salazar; es jurisdicción de la alcaldía mayor de Hueytlalpan. Llámase Jojupango, porque está poblado a la falda de una sierra muy fresca y muy verde, y quiere decir, Jojupango, “campo y sierra verde”.

2. Al segundo capítulo se responde que el primer descubridor de este dicho pueblo fue un Gonzalo Portero, español, que por mandado del Marqués del Valle vino a descubrirlo y conquistarlo con algunos españoles, que no saben los indios ahora cuántos eran. Y habrá, [de] esto que dicho es, sesenta y tres años poco más o menos. Y no tuvieron guerra ninguna, sino que, buenamente y con mucha paz, se dieron los dichos indios, por noticia que tenían de que ya otros se iban dando.

3. Al tercero capítulo se responde que el dicho pueblo es muy húmedo y caliente, y en todo el año hay neblinas secas y mojadas: las mojadas en un tiempo, y las secas en otro. Hay muchos arroyos de muy linda agua en torno de este dicho pueblo. Los vientos que corren son norte y sur, interpolados, y llueve lo más del año.

4. Al cuarto capítulo se responde que es tierra de grandes montes y peñascos, que con gran dificultad se camina por los caminos. Es muy fértil de arboledas, y hay pocos pastos, por los muchos derrumbaderos y peñascos que hay. Es abundosa de frutas en gran cantidad, y es abundante de mucho maíz.

5. Al quinto capítulo se responde que es tierra de grandes montes, como está dicho, y fue tierra muy poblada de cantidad de indios, que, respecto de ello, hay ahora muy pocos. Y apocóse la gente, por enfermedades de sarna y pujamientos de sangre, [para los] que no tuvieron remedios. Y, los pueblos en que ahora están los indios, son permanentes, aunque no mucho, por ser tierra tan doblada. Son indios muy tochos e ignorantes los que son plebeyos, y, los que gobiernan a éstos, son de buenos entendimientos; y, en las inclinaciones, todos son de una suerte. Y son de poco ánimo, y, los unos y los otros, muy movibles en todo. Son amigos de sólo comer y beber y holgar. Y son, de lengua, totonaques, diferentes de mexicanos; aunque los mayorales y principales saben todos la lengua mexicana.

7. Al capítulo sexto se responde, digo, al capítulo séptimo, que, desde este dicho pueblo de Jojupango a la ciudad y corte de México, donde residen la Real Audiencia y el virrey, hay treinta y cuatro leguas.

8. Al capítulo octavo se responde que, las leguas que hay a la dicha ciudad de México, son por caminos montuosos y, [en] alguna parte, llanos; y no son por vía recta, sino torcida, y son, las leguas, ordinarias.

9. Al noveno capítulo se responde que tiene, este dicho pueblo de Jojupango, quinientos y ochenta indios, y ya está dicho que son de encomienda de Diego de Villa Padierna y de Gonzalo de Salazar, vecinos de la ciudad de México.

Last edit almost 7 years ago by LLILAS Benson
20
Complete

20

10. Al capítulo deceno se responde que está este dicho pueblo, como dicho es, en grande espesura de cerros y montes; y hay sola una iglesia en él, y está en ella un cura y Vicario que administra la doctrina cristiana.

11. Al onceno capítulo se responde que es [jurisdicción de la] alcaldía mayor de Hueytlalpan, como dicho es, y hay, desde éste de Jojupango al de Hueytlalpan, cinco leguas; y tiene cuatro pueblos que acuden a misa al dicho pueblo de Jojupango, y son, cada uno por sí: Tecpatlan, Quatotola, Amíztlan y Coayango. Están en término de dos leguas unos de otros; son caminos ásperos y malos.

12. Al doceno capítulo se responde que tiene en su comarca, este dicho pueblo, a [los] pueblos de Hueytlalpan, Chachalintla, Zacatlán, Tzotzocolco [y] Tonatico, cabeceras por sí, y grandes. Y Hueytlalpan [está] al sur, y Zacatlán, al poniente, y Tzotzocolco, al norte, y Chachalintla también.

13. Al capítulo treceno se responde que [la lengua [que se habla en este dicho pueblo] es lengua totonaque, como dicho es, y de la suerte de [las] otras cabeceras dichas.

14. Al catorceno capítulo se responde que, antiguamente, tributaban a Montezuma mantas de algodón. Adoraban al demonio, en sus ritos y figuras de piedras.

15. Al capítulo quince, se responde que tenían estos indios gobernador puesto por Montezuma, que los gobernaba y los tenía en justicia y paz, acudiendo, lo principal, el dicho Montezuma a cobrar sus rentas y tributos. Y no tenían guerra con nadie, y el hábito que usaban y traían los dichos indios en aquel tiempo era un paño puesto en sus vergüenzas, y una manta larga puesta como ahora, que les cubre todo el cuerpo, con una lazada en el hombro. Y, ahora, traen y usan la propia manta, y traen una camisa y zaragüelles porque lo han tomado de los españoles, que ellos no sabían qué cosa era. Y comían lo que ahora comen, que es gallinas y maíz y chile y frutas de la tierra, y, la causa por que había más gente en otros tiempos, era porque cada indio tenía las mujeres que quería y, a esta causa, parían muchas; y ahora, como no tienen más de una sola, y viven con razón y justicia y matrimonio, no paren tantas. Y los propios indios respondieron y dijeron esto.

16. Al capítulo dieciséis, se responde que hay muchas sierras, y una de ellas particularmente, [que se llama] Amiztlan, que quiere decir “cerro de tigres” porque allí los hay.

17. Al capítulo diecisiete, se responde que el dicho pueblo de Jojupango es pueblo sano, y las enfermedades que más acuden y hay en algunos tiempos son calenturas y pujamientos de sangre, como dicho es. Y, cuando se

Last edit almost 7 years ago by LLILAS Benson
Displaying pages 16 - 20 of 44 in total