utblac_wbs_0150

ReadAboutContentsHelp

Pages

page_0041
Needs Review

page_0041

V[?]a J[e]h[su]s M[ari]a J[ose]ph Excell[entisi]mo señor Muy ven[deci]do s[eñ]or mio Ex[celentisi]mo al mismo timepo, y por el mismo paquelot S[an]. Carlos a mas de las dos q[u]e acabo de responder recibi otra tres de v[uestra] e[xcelencia] todas con f[ec]ha de dos de enero cada una de las que me obliga mas y mas a repetir a v[uestra] e[xelencia] los mas encarecidos agradecim[iento]s y a servirle con quanto con ato y empeño alcancen mis fuerzas ayudadas del favor divino como espero executarlo. En la primera me expresa v[uestra] e[xcelencia] la buena cabida q[u]e ha tenido en su gran piedad mi humilde suplica respecto del oficial d[o]n Pedro Fages. Ha sido p[ar]a mi mucho consuelo. Sea todo por amor de dios, y viva v[uestra] e[xcelencia] mil años para consuelo de muchos pobres. En la siguiente me da v[uestra] e[xelencia] noticia de estar prevenido el S[eñor] Governador de California de entregar con acuerdo del R[eal] P[adre] Fr[ay] Vicente Mora Presid[ent]e de las antiguas misiones de los efectos encajonados q[u]e estaban detenidos en la de San Fernando de Vellicara de hacer conducir las treynta vacas chichiguas con diez y seys crias q[u]e se compraron a cuenta de los synodos, y se entregaron al d[ic]ho P[adr]e Mora, con mas de trece bestias entre yeguas, y cavallos q[u]e havian quedado en las de S[a]n Joseph Comondú como compradas de los bienes de D[o]n Gaspar Pisón, y de q[ue] también dispuesto el reintegro de nueve mulas, quatro cavallos y dos yeguas dadas de limosna por los bienechores y aplicadas a otros fines por el comis[ari]o D[o]n Antonio Lopez de Toledo. De d[c]h[o]s encargos de v[uestra] e[xelencia] queda ya evacuado el primero q[u]e es el de las cargas de tanto tiempo detenidas. Ya sin oposicion alg[un]a salieron, estan ya aca y en la mayor parte repartidas y a si espero sera en breve de los demas puntos, y q[u]e no tendremos q[u]e fatigar mas a v[uestra] e[xcelencia] con assumptos de la antigua california. Bendito sea Dios p[o]r todo y lo pague a v[uestra] e[xcelencia]

Last edit about 1 year ago by Eduardo Henrique Gorobets Martins
page_0042
Not Started

page_0042

This page is not transcribed, please help transcribe this page

page_0043
Complete

page_0043

Agosto 17, de 1775 V[iv]a J[e]h[sus] M[ari]a J[ose]ph Excell[entisi]mo Señor Muy ven[era]do S[eñ]or mio ex[celentisi]mo: para colmar el consuleo con q[ue] me tenía la proxima esperanza de la fundacion de las dos Misiones del Puerto de San Francisco mi P[adr]e recibi en 10 del corriente p[o]r California la apreciadiss[im]a de V[uestra]. E[xcelencia]. f[ec]ha en 24 de mayo del corr[ient]e. año en q[ue] me expresa haver leido el Diario formado por el R[everendo]. P[adre]. Fr[ay] Francisco Palou relativo al ultimo reconocim[ient]o. del Puerto de S[a]n. Francisco y sus immediaciones; y q[ue] sin embargo de q[ue] las primeras misiones q[ue] deven fundarse, han de ser las de d[ic]ho Puerto conforme a lo resuelto en junta de Real Hazienda, de q[ue] ya me tenia V[uestra]. E[xcelencia]. previam[ent]e. avisado; con todo prevenia con la propria f[ec]ha al Comand[ant]e. D[o]n. Fernando de Rivera y Moncada, no dever differirse la ereccion de las demas en los parages por mi indicados de y quando con tan apreciable noticia disponia pasar al Real a conferirla con d[ic]ho S[eñor]. Comand[ant]e., me halle, q[ue] me havia ganado de la mano, pues me lo vi delante con el mismo intento. Yo, y los demas Relig[ioso]s. le recibimos muy gozosos, co- mo q[ue] no nos cabia en el pecho la alegria; pero le reparamos triste y pensativo. Califico de muy dificil, y quasi imposible lo q[ue] se pretendia, y me pregunto q[ue] medio hallava yo p[ar]a ello? Respondi q[ue] de las missiones fundadas, cedia yo quatro soldados, los dos desta del Carmelo, y dos de la de S[a]n. Diego, y q[ue] con ellos, y los q[ue] se pudiesen cercenar de los Presidios, se podria fundar alguna mision, o misiones, segun fuese el numero q[ue]resultase. Dixo q[ue] de este Presidio de San Carlos, ninguno quitava; y preguntandole si del de San Diego? Respondio q[ue] lo pensaria. Y por mas q[ue] los Relig[ioso]s con-migo alegavan muchos fundam[ento]s. y añadian muchos ruegos p[ar]a persuadirle; no paro en otra cosa la cession de aquella tarde, sino en lo d[ic]ho q[ue] lo pensaria y nos despedimos. El dia siguiente vino de Real el Religiodo q[ue] a pedim[iento]o. de d[ic]ho D[o]n Fernando concedi viviese en su Compañía, mientras estava el supernum[er]o. y diziendome q[ue] perseverava irresoluto, le envie recado, de q[ue] el el dia siguiente, yo pasaria alla, a ver lo q[ue] determinavamos. Assi lo hice, estuve la tarde, la noche, y el dia siguiente hasta las onze del dia, y en fin quedamos convenidos en q[ue] se funda la mision de San Juan de Capistrano en la mediania del camino entre San Diego, y San Gabriel, y como veynte leguas distantes de cada una, q[ue] es una de las quatro q[ue] varias vezes tengo propuestas y suplicadas a V[uestra]. E[xcelencia]. con seys Soldados de escolta. Los quatro los da de los Presidios el Comand[ant]e. y los dos dan las misiones uno del Carmelo, y otro de San Diego; p[o]r q[ue] no me admitio, ni permitio al fin la saca de los quatro hombres, q[ue] ofreci desde el principio, y no solo acceptava, sino q[ue] expreso, q[ue] si fuesen mas, mientras constase

Last edit 10 months ago by LLILAS Benson
page_0044
Needs Review

page_0044

tase, q[u]e yo convenía en ello los admitiria. Todo mi empeño era q[u]e ya q[u]e huviese de ser una sola (como me asento el s[eñor] capitan p[or] delante) fuese la de San Buenaventura la q[u]e se fundase p[o]r lo q[u]e ya sabe V[uestra]. E[xcelencia]. Quando al principio ivamos a fundarla, y no tuvo efecto p[or] los disturbios de la de los temblores se iva con quinse soldados d[e] escolta, y naydien parecían muchos, y mucho menos lo habria parecido a D[o]n. Fernando si le huviesen tomado parecer ô huviera d[e] ir allá. Ahora pedía yo q[u]e quatro q[u]e davan las Misiones añadíesen los Presidios ocho, y fundarla con dose pero lo q[u]e saque en toda la tarde fue q[u]e â los quatro q[u]e yo ofrecía añadirían los Presidios dos, y ya con los seis se podía fundar una Misión, pues esse el numero (desía) q[u]e manda S[u]. E[xcelencia]. tengas las Misiones, y no mas, y q[ue] para poner mas era menester consultar prim[er]o. â V[uestra]. E[xcelencia]. Confesso q[u]e seys no bastavan p[ar]a. S[an]. Buenav[entur]a. y p[or] no quedarme sin nada elegí la fundación d[e] la d[ic]ha de S[a]n. Capistrano en el parage sobre d[ic]ho, q[u]e atento el recurso a S[an]. Diego me parecío podía erigirse con d[ic]ho num[er]o. con solo el addito q[u]e suplique p[or] q[u]e p[ar]a el acto d[e] la fundación, y algu[n]o poco tiem po despues, fuesen algunos mas en calidad d[e] huespedes p[ar]a infundir el conveniente respecto en aquellos principios. Entonces (digo â lo ult[im]o. d[e] la mañana) fue la novedad d[e] poner quatro soldados, y rechasarme los dos. En fin (señor Ex[elentisi]mo) se funda la Misión sobre d[ic]ha, gracias a Dios, y a V[uestra]. Excell[enci]a. Su buen sentimientito intervino d[e] por medio sin pensar, pero quedamos en paz. Bendito sea Dios. En atención â todo lo q[u]e desearía mucho q[u]e los asumptos viniesen resueltos p[or] V[uestra]. E[xcelencia]. q[u]e en obedecer, espero q[u]e ninguno me ha d[e] ganar, con el favor d[e] Dios. Para la d[ic]ha nueva Mision de S[a]n. Juan de Capistrano assigne en Ministros Misioneros a los Relig[ioso]s El P[adre]. P[rio]r. Fr[ay] Fermín Fran[cis]co. Lásuen y El P[adre]. P[rio]r. Fr[ay] Gregorio Amurrio. el prim[er]o. ministro d[e] algunos años en la Sierra-gorda, y los dos lo fueron despues en las antiguas Misiones d[e] Calîfornia de quienes confio en q[u]e confirmen, las buenas pruevas, q[u]e en lo anteced[ent]e. han dado d[e] su Religiosidad, y selo. el 1° er [primer] el q[u]e reside en el Presidio y el otro en la Mision de S[a]n. Luis. el d[e] aca esta proximo a salir y juntarse d[e] camino con su compañero y lo estoy habilitando con los precisos menesteres p[ar]a dar principio â la fundación. Bien quisiera haserlo con algu[no]s mas espacio, pero para no perder la ocasión d[e] unos correos q[u]e esta[n] d[e] buelta p[ar]a S[an]. Diego y topar despues con dificultad d[e] lograrle escolta escrivo â las Misiones lo q[u]e respectivam[ent]e. le ha[n] d[e] subministrar. A mí me detiene p[ara] no seguirlo p[or] ahora la expectacion d[e] La Fragata en q[u]e nos vienen los avíos y cartas, el disponer p[ar]a las dos Misiones del Puerto d[e] S[a]n. Fran[cis]co. q[u]e estara algo mas remotas d[e]l recurso la cosecha en q[u]e estamos entendiendo con el consuelo d[e] ver su buen pinte; y q[u]e como â los gentiles se les ha acabado la de sus semillas, y los va trayendo la abundancia p[or] sardina, q[u]e ya ha mas p[or] 20 dias q[u]e esta varando en esta playa del Carmelo â montones, es buen tiempo p[ar]a q[u]e demos otra manita â la pesca d[e] Almas. Y ya q[u]e he hablado p[or] cosecha, digo q[u]e lo cogido hasta hoy son cevada d[e] una fan[eg]a, ciento siete fanegas, tres almude, y un quartillo Candial de una fan[eg]a sesenta y tres fanegas, diez y medio almude

Last edit about 1 year ago by Eduardo Henrique Gorobets Martins
page_0045
Needs Review

page_0045

Lentejas de medio almud: diez fan[ega]s 2 alm[ude]s y queda ahu q[u]e limpiar Auas, de media diez fanegas. quedan a coger seys fanegas de trigo, q[u]e esta bien logrado y seco, y despues ven dran garvanzo, frijol, y maiz, q[u]e todo promete algo, q[u]e a Dios esto nos da Dios (ex[celentísi]mo s[eñ]or) sin tener un hombre q[u]e nos mira las coras; pero los seys Religiosos q[u]e ha mas de un año, q[u]e mantiene de pie esta misión (sin hablar de los Huespedes q[u]e en varias ocasiones han solido concurrir) se han estado incessantem[ent]e. en el campo, uno con los hombres, otro con las mugeres, otro con los niños, otro en la Huerta, y en fin todos nada ociosos, y sin faltar al rezo tres vezes al día, y a la Instruccion de los Gentiles Cathecumenos segun lo ha pedido la ocasion. el fin tan santo a q[u]e se dirigen tales tareas, ahunq[u]e campestres, y a [segund]a vista estrañas de n[uest]ro estado, confió las hara agradables en los ojos de Dios, de los Angeles, y de los Hombres. Pero al paso, q[u]e se coge mucho, se gasta también mucho, g[?]r a Dios, q[u]e nos da con q[uie]n eppenderlo q[u]e es lo q[u]e buscamos. estando un dia aca con nosotros el comand[ant]e. D[o]n. Fernando le ohimos lamentar de lo mucho q[u]e se gastava semanariam[ent]e. en las raciones de los del Presidio, escoltas y sirvientes de las misiones; y preguntado q[u]e tanto sería, y sacado p[o]r el [segund]a cuenta, le mostramos, y quedo entendido en q[u]e era mucho mas lo q[u]e se gastava en sola esta mision hablando del renglon fundamental q[u]e es el maiz, o trigo; como q[u]e 300 y tantas bocas sin hablar de los Relig[ios]os y familia de casa al paso q[u]e trabajas y mas q[u]e no lo hagan, preciso es q[u]e coma, y todavia no podemos darselo, como se requeria p[o]r falta de vasyas en q[u]e coserlo, q[u]e ya tengo desde el año pasado pedidas a Mexico, y estoy entendido, en q[u]e todavia no vienen en el presente. Para darles de comer, parece q[u]e no faltara; pero tapar medianam[ent]e. la desnudes de tantos niñas, y niños, mugeres, y hombres, ya no tanto p[ar]a defensa del frio (ahu[n]q[u]e lo haze aca bueno, y la mayor parte del año) quanto p[ar]a la decencia, y honestidad, principalm[ente] del sexo fragil, se me figura dificultad quasi insuperable, con solos nu[estro]s synodos. Dos piezas enteras de bayeta, seys de sayal rayado, ocho, o mas de manta, algo de jerga, nu[estro]s habitos, mantos, y tunicas viejas, y varios retazos dagoja titulo de cambalache, o de don gracioso de los Padrinos p[ar]a sus ahijados, y mas de cien fresadas q[u]e llama[da]s Pastoras se ha convertido en el año pasado, y parte de este, en vestiditos de los pobres, y hoy en el dia me hallo con quasi nada, y hechando los ojos sobre el auditorio de la Igl[esi]a. apenas se ven ya mas q[u]e de aquellos cueros q[u]e usa la gentilidad y ellos hará arrojado p[ar]a el S[an]to Bautismo. Aca todavia no hay una cabeza de ganado de Lana' ahu[n]q[u]e ya he escrito a los PP[adres]. de S[a]n Diego y de S[an] Gabriel q[u]e envien siquiera media dozena p[ar]a cada misio[n] y otro tanto de cabras, ya q[u]e se me ha frustrado todas las dilig[encia]s. q[u]e p[o]r otros cami nos he andado, maxime en S[an]. Blas, y p[o]r California. Quizas estos mis lamentos ohicios en alguna de las concurrencias de personas ricas y piadosas q[u]e se junten ante V[uestra] E[xcelencia] podría mover los animos de algunos, a la obra de misericordia de vestir el desnudo ya q[u]e aca estamos hechos cargo de Dar de comer al hambriento &c. Y perdone V[uestra] E[xcelencia] p[ara] amor de Dios, mi molestia. Y concluyo esta con la buena noticia de q[u]e junto con la de V[uestra] E[xcelencia] recibi otra del S[eño]r Govern[ado]r de California D[o]n Phelipe de Neve en q[u]e me avisa (y lo mismo me disen el Hen[...]e y PP[adres]. de S[an]. Diego) de haver ya remitido, las vacas chichiquas, y sus crias, las bestias cavallares, y las mulas di q[u]e le encargo V[uestra]. E[xcelencia]. y q[u]e solo queda q[u]e evacuar lo de las cabezas dadas de Limosna, y aplicadas a otros destinos p[o]r el Comisi[...]o D[o]n Antonio Lopez de Toledo. Con los q[u]e mediante

Last edit about 1 year ago by Eduardo Henrique Gorobets Martins
Displaying pages 41 - 45 of 112 in total