Pages That Mention 128
Syntax-01_24-25-San_Antonio_Nduayaco
28
28 I-24
126 - su cuello de él ♂ 'θuku 'nuu žižiki 'ša~a~ ♀ 'θuku kwi či `žiki (ša~a~)
127 - Acuéstate aquí. ♂/♀ 'kuka 'tuu 'xaʔa
128 - Se hizo bonita la flor. ? ♂ nzeʔe bili kidani ita ša~ ♀ nzeʔe bili kidanda ita ša~ Adv
129 - Hirvió cinco huevos ♂ 'dakwidoña 'o~ʔo~ 'ndibi ♀ 'dakwidoña 'a~^ʔa~^ 'ndibi Caus ella
130 - dos banquitos nuevos ♂ 'ubi 'banku 'luči ♀ uu 'banku 'luči
Syntax-02-52-Santa_Maria_Penoles_Etla_Oaxaca
15
su cuello de él (hablando de un niño) dúcúndě
Acuéstate aquí! cava iha.
Se hizo bonita la flor. ní cuu vii itá.
Hirvió cinco huesvos. ní quɨ'tɨ' úhún ndɨ'ú.
dos banquitos nuevos úú teyú sáá lǐhli
Estalló el cuete. ní cahndɨ' cuèté
?Va a hervir la manteca? ?quɨ'tɨ' déhénǎn?
Están tirados los huesos. ndátùu yɨquɨ.
Sal ñɨ'ɨ'
trabajo chìun
temblor tnǎa
31
II-52
Regresó la mamá de ellos en medio año. 121 ni nutna~ʔa~ 'daba 'kwia sa 'kwa~ʔa~ nanažu te ni 'nasaa a~ ? Asp cumplió medio año que se fue mama ellos y ASP llegó ella
La mujer terminó de dormir otra vez. 122. sa ni žaʔa sa ni šidi tuku ñadɨʔɨ V V Adv S ya ASP compl. terminó que ASP compl. dormir otra vez mujer
Neg V S 123. ba 'kuduga te liʔli - El niño no va a dormir más. Neg dormir-más niño
V Adv-S 124. kweʔnu kaʔnugade Va a crecer más grande él (el niño). va a crecer grande más-él
tono bajo Huaraches va a venir a comprar su hijo. 125. čau 'kiši 'kwa~a~ 'deʔe 'duku~de OVVS? huaraches viene comprar hijo varón de él
tono alto 3 S poss 126. duku~de / 'duku~dɨ su cuello cuello (de hombre) cuello / de animal cuello-de él
V Loc 127. 'kaba 'iʔa ¡Acuéstate aquí! Acuéstate aquí
V Comp S 128. ni 'kuu 'bii 'ita Se hizo bonita la flor. Asp estar bonita flor
V S 129. ni 'kɨtɨ 'u~ʔu~ 'ndɨu Hirvió cinco huevos. Asp. hervir 5 huevos
Syntax-02_48-San_Francisco_Jaltepetongo
24
24 II-48
126 - Su cuello de él. 'duku~sa sa luči
127 - ¡Acuéstate aquí! 'ngaba 'iʔa
128 - Se hizo bonita la flor. io 'bili 'kaa 'ita
129 - Hirvió cinco huevos. ni 'šido 'u~ʔu~ 'ndebe
130 - dos banquitos nuevos. uu 'banku 'šaa
Syntax-02_60-San_Juan_Coatzospan-v1
32
II-60 32
126 - su cuello de él (hablando de un niño) 'duʔku~u~ 'duʔku~na
127 - ¡Acuestate aqui! 'kuu 'tindaa 'iʔa
128 - Se hizo bonita la flor. au'bueʔnu 'laa flor below "laa"
129 - Hirvió cinco huevos. 1. 'deiʔniña u~ʔu~ ndiɨbi 'kwiʔnii̯ 'u~ʔu~ 'ndiɨbi
130 - dos banquitos nuevos 'ubi 'banku 'baʔa -> buenos teu 'ubi 'banku 'see -> nuevos težu