Pages That Mention 111
Syntax-05_29-San_Francisco_Jaltepetongo
23
23 V-29
111 - su cola de él (hablando de un animal) 'duʔa 'meetɨ
112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. 1 - 'žɨɨ meeši 'kaʔni idu 'žuna 2 - kuʔa meeši 'kaʔni idu 'žuna
113 - Están filosas las uñas del gato. io 'ndekɨ~n 'tini 'bilu
114 - Es delgado el papel. 'žadi 'tutu
115 - No está picoso el camote. ña 'šatu 'tikwa (?)
Syntax-05_30-Santa_Maria_Apasco
26
26 V-30
111 - su cola de él (hablando de un animal) 'duʔmate
112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. 'ki~ʔi~ 'šaa 'kaʔnitsa 'idu 'žutsa {below kaʔnitsa} V-¢a {below idu} O {below žutsa} mañana
113 - Están filosas las uñas del gato. 'njeʔe 'de~e~ 'či~i~ 'kiti 'kuu bilua~ bilu žuku gato monte
114 - Es delgado el papel. 'njeʔe 'žadi 'tutu
115 - No está picoso el camote. tu 'satu sa kuu 'ñaʔmi
Syntax-10_05-Apoala-v1
15
15
105 - mucha masa amarilla kwaʔa 'tseʔe 'žusa 'kwa~a~
106 - hilo rojo 'žuwa 'kwaʔa
107 - Es verde la rana. 'kwii ndi 'kalawa
108 - Tiene miedo la ardilla. 'žuʔute 'žakwi
109 - El pobre pájaro se murió hoy. 'dabi tidaa (ša~·) 'šiʔite 'bita hoy
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río θi'θida 'ne~ʔe~ ña~ 'kii 'tata 'žukwa 'kwaʔa 'žutsa
111 - su cola de él 'suʔma 'kitiwa (θ)
Syntax-10_05-Apoala-v2
12
106 - hilo rojo žuwa kwaʔa
107 - Es verde la rana. kwi. ndika lawa
108 - Tiene miedo la ardilla. žuʔu te. žakwi
109 - El pobre pájaro se murió hoy. nda bi tida šiʔi te bita
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. θi θida neʔe kititata yukwa kwaʔa žutsa
111 - su cola de él θuma kitiwa
112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. še. ña yukwa kani sa idu kanitsa žutsa
113 - Están filosas las uñas del gato. seʔe de čitebilu
114 - Es delgado el papel. tinu tutu
115 - No está picoso el camote. tisa satu ñami
Syntax-10_05-Apoala-v3
14
106 - hilo rojo 'žuʔwa 'kwaʔa
107 - Es verde la rana. kwii ndi'ka lahua kwii ndi'ka 'laʔwa
108 - Tiene miedo la ardilla. žuʔute 'žakwi
109 - El pobre pájaro se murió hoy. ndaʔbi tidaa šiʔite bita~
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. animal dem θidida neʔeya~ kiti tata 'yukwa kwa~ʔa~ 'žu¢a ddidida ñ
111 - su cola de él suʔma 'kitikwa
112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. 'seʔeya 'yukwa 'kaʔni¢a 'idu kwa~'yu¢a 'šee ña 'yukwa~ 'kaʔni¢a 'idu 'kwayu¢a
113 - Están filosas las uñas del gato. '¢eʔe 'bee 'čii 'bilu '¢eʔe 'de~e~ 'čii 'bilu
114 - Es delgado el papel. 'finu 'tutu
115 - No está picoso el camote. ti'satu 'ñaʔmi