Pages That Mention 111
Syntax-03_13-Santiago_Jamiltepec-ll
12
106. hilo rojo 'yuʔba 'kwaʔa
107. Es verde la rana. 'saʔba kwiite = tɨ vb + subj See other quest - both alternants are good usa clas. de animal
108. Tiene miedo la ardilla. 'kwañu 'yuʔbite S V S
109. El pobre pájaro se murió hoy. 'ndabi 'saa 'ciʔi te 'bityi~ S V -S
110. Mi tía lleva el animal a la orilla del río. bači viene 'čiši 'kwa~ʔa~ kɨtɨ bašiñya yuyutya tía. ? ndya "to" or ña? w/out čiši, could read as "many animals come to edge of river"
Audrey - Jam. mar: čiši kwa~ʔa~ña čiʔikɨtɨ ndya yu yutya always takes "with" con
111. su cola de él (hablando de un animal) 'suʔma řa ma (?)
mejor suʔmatɨ 112. El marido de ella va a matar el venado mañana. 'yɨɨ 'ñawa~ 'tya~a~ 'kwa sa 'kičiřa 'isu mañana ASP CAUS come = va a mandar
113. Están filosas las uñas del gato. 'ša~a~ 'ča~řa 'ti~i~ 'čumi š~a~ ka más
114. Es delgado el papel. 'baʔa 'ša~a~ 'tutu
115. No está picoso el camote. ñaʔaři 'ñaačatu 'ñaʔmi
Syntax-03_15-San_Pedro_Siniyubi-ac
17
17 III-15
107. Es verde la rana 'kwii 'saʔba
108. Tiene miedo la ardilla. 'yuʔubi 'šaa 'kwañu
109. El pobre pajaro se murió hoy. 'ndaʔbi 'saa 'čiʔi 'baʔata 'bɨkɨ
110. Mi tía lleva el animal a la orilla del rio 'čišiu (kwa) ča 'ndaka 'kɨtɨ 'yuu 'yuča
111. su cola de él 'suʔma
112. El marido de ella va a matar el venado mañana. 'žɨɨ 'ñaʔa ba kaʔni 'isu 'itia~
113. Están filosas las uñas del gato 'šaa 'baʔa 'nuu 'tiñu 'mistu
Syntax-03_22-San_Juan_Colorado-vf
21
111. su cola de él 'huʔma~ 'kɨtɨ
112. el marido de ella vaa matar el venado manana yɨña~· kaʔñi· su i'čaa
113. estan filosas las uñas del gato 'ša~a~ 'tiñu 'mištu 'ša~a~ 'tyiñu 'mištu
114. es delgado el papel 'tutu 'baʔa
115. no esta picoso el camote 'ña~ 'tsaʔtu 'yaʔmi
Syntax-03_23-San_Pedro_Tututepec-mk_ra
29
26
109 - El pobre pájaro se murió hoy. ndaʔbi 'paharo bišendo bise ndaʔbi 'paharo biʔiči ndakobe ye ndaʔbi paxaro wiʔi šiʔtɨ bityi --> ndaʔbi paxaro wɨʔi čiʔi tɨkoo bityi
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. ñu čiŋ'ku šira tayuka ñu čiʔi~ 'ku~ʔu~ šiʔira šita yutya --> ñu~u~ či~ʔi~ ku~ʔu~ ši~ʔi~ra šitya yutya
111 - su cola de él suʔma kabayo tɨkwa~ suʔma ka'bayowa~ (tɨkwa~) suʔma inaʔ ? suʔmasi
Syntax-03_35-Santa_Maria_Yucunuti-ra
25
25 III-35
111 - su cola de él 'ndoʔoti te?
112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. 'žiiña 'ku 'kaʔni 'sikoata
113 - Están filosas las uñas del gato. 'xe~e~řa 'čii 'čitu
114 - Es delgado el papel. 'žaxia 'tuti
115 - No está picoso el camote. 'satwa 'ñaʔmi