Pages That Mention 104
Syntax-01_35-San_Sebastian_del_Monte-ra
21
101 - Está caro el metate. žaʔbi žibi llano/'žoxo
102 - No están secas las plumas del pájaro. ko 'ižati 'tomi 'ndilaa
103 - Es frío este viento. bisio tači 'žoʔo
104 - La arena pesa mucho. 'bee 'ndibaʔo 'ñuti
105 - mucha masa amarilla 'kwaʔa 'žusa 'kwa~a~n
Syntax-01_38-Santiago_Juxtlahuaca-ra
21
21 I-38
101 - Está caro el metate. 'žaʔbi 'njibaʔa 'žoso
102 - No están secas las plumas del pájaro. 'koo ni 'iči 'tumi 'laa
103 - Es frío este viento. 'biši 'njibaʔa 'tači 'žoʔo
104 - La arena pesa mucho. 'ñuči 'bee 'njibaʔa 'suʔaña
105 - mucha masa amarilla 'kwaʔa 'njibaʔa 'kuu 'rusa 'kwa~a~
Syntax-01_41-San_Francisco_Higos-ra
19
19 I-41
101 - Esta' caro el metate. 'žaʔbi ndi'baʔa 'žoso
102- No están secas las plumas del pájaro. 'koo 'iči 'taʔa 'tumi 'laa
103- Es frío este viento. biši 'ndibaʔa 'tači 'žoʔo
104- La arena pesa mucho. bee 'njibaʔa 'ñuči
105- Mucha masa amarilla 'kwaʔa 'njibaʔa 'žuša 'kwa~a~
Syntax-01_43-San_Mateo_Tunuchi-ra
18
19 I-43 101- Está caro el metate žabini žoso 102- No están secas las pluma del pájaro. i čiǰ iʔo tumi laa 103- Es frio este viento. 'bišiřa 'tačiyo 104- La arena pesa mucho 'beeža 'ñuči 105- mucha masa amarilla 'kwaʔaži~ 'žusa 'kwa~a~
Syntax-01_44-Ixpantepec_Nieves-ra
16
16 I-44 98 - La tortilla del hombre la ropa el perro. ni 'ke~ʔe~ 'tina 'šitařa
99 - Está podrida la carne? a ni tiaʔži 'kuñu
100 - Está pesada la caña. bee ‘ndibaʔo ‘ndoo
101 - Está caro el metate. 'žaʔbi 'ndibaʔo 'žoxu
102 - No están secas las plumas del pajon. ko ni iči 'taʔu 'tomi 'laa
103 - Es frío este viento. 'bisi 'ndibaʔu 'tači
104 - La arena pesa mucho. 'bee 'ndibaʔu 'ñuti