The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 102

Syntax-02_01-Chalcatongo-ra

21
Indexed

21

99 ¿Está podrida la carne? ni 'teʔžu 'kuñu

100 Está pesada la caña 'ša 'bendoo

101 Está caro el metate 'ša 'žaʔu 'žoso

102 no están secas las Plumas del Pájaro 'tu ni 'iči 'tu~u~ 'saa

103 Es frio este viento 'ša 'bixi 'tači

Last edit almost 3 years ago by

Syntax-02_02-Chalcatongo-ll

20
Indexed

20

Reforma, [Ca?] 102 No están seeas las plumas del pájaro 19 tu iči~ tu~u~ saa Neg seco plumas pajaro

103 Es frío este [cuento?] 'š.aa 'bihi~ tači · · · Very cold wind

104 La arena pesa mucha 'šaa 'bee 'ñɨtɨ Very heavy arena

ñu + yɨtɨ ñɨtɨ old phonological Earth + sand process

105 Mucha masa amarilla 'kwaʔa 'š.a~a~ 'žu ša kwa~(a) · Much very masa yellow

106 Hilo rojo 'žwa 'kwaʔa žuʔa rojo hilo

107 Es verde el sapo 'kwii' sapu Verde sapo

Last edit almost 3 years ago by

Syntax-02_04-San_Bartolome_Yucuane-ra

20
Indexed

20

101. Está caro el metate 'žaʔbe 'nde· žo·

102 No están recar lar plumar del pájaro ña~ tu~u~ ižo žiči tnu~u~ ti 'saa 'žukwa

103 E frio este viento 'niniko 'tači 'žaʔa

104 Ja arena pera mucho 'bee 'še~e~ 'ñu~ti 'žaʔa

105 mucha masa amarilla 'kwee še· žu'xa kwa~a~

Last edit almost 3 years ago by

Syntax-02_04-San_Bartolome_Yucuane-vf

12
Indexed

12

96 - Ese hombre va a venir tarde. 'te· žukwá~ čikwé ke·de tarde viene-el 97 - Despacio corre el caballo. 'kweni~ 'xinu~ 'kwažu žukwa~

98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 'š.ita 'te· žukwa~ kwaʔa 'xiʔi 'ina~ žukwá~

99 - ¿Está podrido la carne? 'ni teʔe žu 'ku~ñu~ / ni 'teʔžu 'kuñu

100 - Está pesada la caña. mbeʔe ndo· / 'bee 'ndoo

101 - Está caro el metate. 'žaʔ mbe 'nde žoʔo / 'žaʔbi 'ndee 'žoʔo

102 - No están secas las plumas del pájaro. 'ña~tu·~ 'ižo 'žiči nú~ʔu 'tisa· 'žakwa ti'sazwa ña 'tuu 'ižo 'žiči 'tnu~u~ 'tisaa žukwa~

Last edit over 5 years ago by

Syntax-02_05-San_Bartolome_Yucuane-vf

19
Indexed

19

19

101 - Está caro el metate. 'žaʔbi nde'žoso

102 - No están secas las plumas del pájaro. 'ña~tu ni~'ži·či 'Nnu~u~ ti'saa šwa

103 - Es frío este viento. 'bihi 'tači žaʔa

104 - La arena pesa mucho. 'bee 'še~e~ 'ñuti žaʔa

105 - mucha masa amarilla 'kweʔe 'še~e~ 'žuha 'kwa~a~

Last edit about 6 years ago by
Displaying pages 46 - 50 of 88 in total