The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 002

Syntax-01_24-25-San_Antonio_Nduayaco

3
Indexed

3

¿Cuando se fundó el pueblo? _ en 1947 ¿Cómo se estableció? _ era una ranchería, pertenece a Apoala. y como vieron que estaba muy retirado para Apoala, como tenian terreno allí empezaron a quedarse y iba aumentando el numero de habitantes, pero ellos eran de Apoala. ¿Hay rios? _ si hay pero está retirado. ¿Ese río que nombre tiene en mixteco? _ es una cieniga en español y en mixteco le decimos 'koʔžo, a todas las cienigas se la da el mismo nombre en mixeco.

1 - sol 'ořa

2 - luna 'žoo

3 - estrella čo'dini

Last edit about 5 years ago by mayhplumb

Syntax-02-52-Santa_Maria_Penoles_Etla_Oaxaca

4
Indexed

4

1. sol nchíca nchii

2. luna yóó

3. estrella chódíní

4. lluvia daú

5. humo ñúhmá

6. frijol negro nduchi tnuu

7. algodon blanco cáchí cuìxín

8. seis calabazas chicas íñú yɨquɨn iñu lǐhli

9. un rifle largo ɨɨn tnuxìí cání

10. ¡siéntese! coo

11. ¡venga cerca! taquìxi ndehe

12. ¡vete allí! cuàhán yàcán

13. pared yɨquɨ naha(vèhe)

14. horno xítnú

15. espuma tɨñú

16. granizo ñɨñɨ

17. pelo idi

18. grano (de la piel, cara) ndɨhyɨ

19. su cabeza de usted dɨquɨ' mén

20. su sobaco de el chiléhédě

Last edit about 5 years ago by
17
Indexed

17

Revisión - Oct. 1979 II-52 Mitla JK Josserand

Transcripción Raúl Alavez

Notes in right margin:

x = velar fricative + = juncture (const. phase) written in blue pen

→ all d = đ except nd

occasionals slips gü = [w], probably /kw/ "w" in "/kw/" is superscript x = [š] which usually corresponds to * x

It is possible that most /nč/ are [nj] I didn't listen for that

io = hay stative (loc)

Main text:

1. - 'nčika 'nčii sol gloss under "'nčika" is "seno"; gloss under "'nčii" is "se ve el rayo del sol"

2. 'žoo luna

3.- čo'dini estrella

4.- 'dau lluvia

5.- 'ñuʔma humo

6. 'nduči tnuu frijol + negro

7.- 'kači 'kwiši algodon + blanco

8.- iñu žɨkɨ~ iñu liʔli seis calabazas chicas gloss under "iñu" is "seis"; gloss under "žɨkɨ iñu" is "calabazas-espina"; gloss under "liʔli" is "chicas"

9.- ɨ~ɨ~ tnušii kani un-rifle-largo

Last edit about 5 years ago by

Syntax-02_48-San_Francisco_Jaltepetongo

1
Indexed

1

1 II-48

Cuestionario II-48 Sintaxis San Francisco Jaltepetongo Con la Sra. Petra Silvia de 60 años

1- sol nǰika'nǰii

2- luna 'žoo

3- estrella tio'dini tyo dini

4- lluvia 'dabi

5- humo 'yuʔma

Last edit about 5 years ago by mayhplumb

Syntax-02_60-San_Juan_Coatzospan-v1

6
Indexed

6

II-60 6

hora es cosecha de café.

y las mujeres ¿cómo se visten, en huipil, en nahua ? : - - No, con vestido no más, si hay unas que usan el huipil también.

¿ y los hombres ? : - - unos usan calzón y unos usan pantalón también.

Le voy a Preguntar las palabras y le digo que repita las dos vaces.

1. - sol ngandii

2. - luna šoo š retroflex ?

3. - estrella s=š 'sndyɨbi

4. - lluvia 'dabi

5. - humo uʔmee 'uʔumee

Last edit about 5 years ago by mayhplumb
Displaying pages 1 - 5 of 143 in total