The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 001

Syntax-11-04-San_Juan_Yuta

3
Indexed

3

3 X1-4

¿ lugares Arqueologicos ? no existe ninguno

¿ Nombres de algunos cerros importantes de su pueblo ? no

¿ Nombre de ríos ? ˈžute ˈkaʔnu río grande

¿ Artesanías ? trabajan la palma hacen petates, soyates.

¿ Cobijas ? no pocas personas son las que hacen cobijas.

1- sol ˈndika ndii

2- luna ˈžoo

Last edit over 5 years ago by

Syntax-01_01-San_Miguel_El_Grande-ra

3
Indexed

3

3 I-1

claro los de san miguel, si hay los que hablan pero cambia un poquito.

Entonces el pueblo donde hablan más bonito y mas claro es aquí en San miguel grande ?' --Si aquí en San Miguel grande, muchos hablan pero no es igual porque cambia

1. -- sol

ndicandii / 'ora

2 -- luna

'žoo low

3 -- estrella

luseru

4 -- lluvia

'sau

5 -- humo

ñuʔma

Last edit over 4 years ago by mayhplumb

Syntax-01_03-San_Juan_Teita-ra

1
Indexed

1

{top:} (del 90 en adelante transcrito por Raúl A.) {topright:}Transcribed from tape 16 X 1977 N A Hopkins MIX-1

I-3 San Juan Teita, mun. Sn Juan Teita, Oaxaca Apolinar Santiago ♂ 51

escuela: 3er año primaria, lee y escribe poquito no habla otros idiomas. En casa: mixteco. Con sus papás, con sus hijos. Lengua dañu dabi San Juan Teita: sa~ hwa~a~ tiʔitaa otros pueblos - ninguno que no cambia - casi todos hablan distinto, solo aquí no cambia, hablan más claro, correcto.

{margin:*Check patterns of nasal regressive assimilation} Transcripción de cinta Nicolas Hopkins Revisó R.A.

1 - sol nikandii

2 - luna ksoo

3 - estrella so.bii.ni čo.di.ni

4 - lluvia daa.bi 'da.bi

5 - humo ? ñu~ʔ.ma~

6 - frijol negro ndu.tši.Nnu~u~ nduči hʔnu~u~ {margin:} nduti tu~u~ t > tn/_V~ tn > Nn Nn > n}

7 - algodón blanco kaa.tši.kwi. ii~i~ ka.či kwi.hi~

8 - seis calabazas chicas i~i~.ñu#ši.ki#lu.li. {margin:}'i~ñu~ 'šiki 'luli

9 - un rifle largo i~i~.Nnu~ ʔ. i~i~. ka.ni~. {margin:}i~i~#'nu.ʔii#'ka~.ni

10 - ¡siéntese! .ku#ko.o. .ku.koo

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-01_05-Santa_Catarina_Ticua-ra

1
Indexed

1

1 I-5a

Cuestionario I-5a Sintaxis

grabado en Sta Maria Peñasco, en la parroquia de la iglesia El informante de Santa Catarina Ticuá Vicente Velasco

1- Sol nga nčii

2 - luna 'ya 'yoo

3 - estrella ya tu'šini

4- lluvia 'sabi

5 - humo ñuʔma

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-01_06-Santa_Catarina_Yosonotu-ra

1
Indexed

1

very clear I-6

Cuestionario I-6 Sintaxis grabado en Santa Catarina Yosonotu, Oax. con un informante del mismo lugar

{note: conserves *s but -de ♀ clitic conserves * conserves *x t > tn Nn internal? wi#>u 79 tɨ nduu cerro}

1 - sol 'nikandii

2 - luna 'yoo

3 - estrella ti'šiñu

4 - lluvia žužu rocío sau lluvia

5 - humo ñuʔma

Last edit almost 5 years ago by
Displaying pages 26 - 30 of 144 in total